Dizionario Latino-Italiano


 Cerca a tutto testo   Cerca nelle forme flesse

Donazione


omnes  [omnes], omnĭum
sostantivo maschile plurale III declinazione

vedi la declinazione di questo lemma

tutti

permalink
<<  omne omnia  >>

Locuzioni, modi di dire, esempi


audacissimus ego ex omnibus? = (sarei allora) io il più audace di tutti? || amicam omnium = amica di tutti (= Clodia) || maximus omnium = il maggiore tra tutti || non omnibus dormio = non dormo per tutti (= non sono sempre disposto a chiudere un occhio) || ante omnes = prima o più di tutti || calculis omnibus = all'unanimità || admirantibus omnibus = tra l'ammirazione generale || unus ex omnibus = solo tra tutti || adsensere omnes = tutti approvarono || ceteri omnes o omnes ceteri = tutti gli altri || ceteris omnes = tutti gli altri || aliquid adsensu omnium dico = dire qualcosa ottenendo l'approvazione di tutti || inter omnes constat = è noto || accingunt omnes operi = tutti si accingono al lavoro || ad internecionem omnes perierunt = perirono tutti sino all'annientamento || actio omnibus indecora = azione sconveniente per tutti || aliquem amo praeter omnes = amare qualcuno più di tutti gli altri || aequato iure omnium = con uguaglianza di diritto per tutti || aequato omnium periculo = reso uguale per tutti il pericolo || ad te minime omnium pertinebat = interessava te meno di chiunque altro || ad unum (omnes) = tutti fino all'ultimo, nessuno escluso || ad sollicitandam omnium pacem = per turbare la pace generale || ad omnium vestrum studium adhaeresco = adattarsi al gusto di tutti || advertit in se omnium animos = si attirò le simpatie di tutti || adesse omnes animis = abbiate tutti lo spirito vigile || bene valetis omnes = siete tutti in buona salute || voluntati vestrum omnium parui = ho obbedito al vostro comune desiderio || eà omnes stant sententià = sono tutti di quell'avviso || ea confido probata esse omnibus = mi auguro che ciò abbia incontrato l'approvazione generale || aequat omnes cinis = la nostra cenere ci rende tutti eguali || anteeo omnes auctoritate = superare tutti in autorità || ea advertit … in se omnium animos = essa attirò sopra di sé l'attenzione di tutti || danda est omnibus aliqua remissio = bisogna concedere a tutti (gli allievi) qualche pausa di svago || convenit inter omnes = è opinione di tutti || casas omnium introspicio = guardar dentro nelle case di tutti || careo omnium conloqui = non ho nessuno con cui parlare || omnium oculos in me converto = attirare gli sguardi di tutti || ante omnium oculos = davanti agli occhi di tutti || a vobis peto ut taciti de omnibus … cogitetis = vi chiedo di meditare in silenzio su tutti (i congiurati) || ad me omnes clamant: ianua, culpa tua est = tutti mi gridano: porta è colpa tua || celeriter antecellere omnibus contingit = gli fu dato di poter sorpassare tutti quanti || archipiratam ab oculis omnium removisti = sottraesti il capo dei pirati alla vista di tutti || ab hac omnes rigide summovimus Arte = le ho tutte rigorosamente allontanate dalla mia Arte || ceteris omnibus pro nihilo habitis = tutto il resto essendo tenuto invano || centuriones … recesserunt suosque omnes removerunt = i centurioni si ritirarono e fecero retrocedere tutti i loro uomini || a plerisque, vel dicam ab omnibus = dai più, o meglio da tutti || Aculeo quem Crassus dilexit ex omnibus plurimum = Aculeone che fu caro a Crasso più d'ogni altro || ea quae movent sensus, itidem movent omnium = quelle cose che sollecitano i sensi, solleticano allo stesso modo i sensi di tutti || angustiis temporis excluduntur omnes = la ristrettezza del tempo esclude tutti (gli altri) || carus omnibus exspectatusque venies = giungerai caro e desiderato da tutti || bellum spe omnium serius fuit = la guerra scoppiò più tardi di quanto ognuno si aspettasse || antecello omnibus ingenii gloria = superare tutti nella gloria dell’ingegno || anilitas omnia omnibus annuit = il vegliardo accorda tutto a tutti (= dice di sì a tutti) || an ego cum omnes caleant ignaviter aliquid faciam ? = forse che io, mentre tutti si affannano, sarò pigro nell'agire? || caritate non pariter omnes egemus = non tutti abbisogniamo d’affetto allo stesso modo || Aenean acciri omnes exposcunt = tutti chiedono con insistenza che sia chiamato Enea || ad unum omnes se ipsi interficiunt = si danno tutti la morte dal primo all’ultimo senza eccezioni || caelesti sumus omnes semine oriundi = siamo tutti discendenti da seme celeste || ad unum omnes Vercingetorigem probant imperatorem = tutti unanimemente confermano Vercingetorige comandante supremo || Caesaris mors quam omnes fatalem fuisse arbitrabantur = la morte di Cesare, che tutti consideravano voluta dal fato || celebratur omnium sermone laetitiaque convivium = il banchetto è solennizzato con i discorsi e l'allegria di tutti || voces … et palmarum intentus … omnes profuderunt = si misero in coro a gridare e a protendere i pugni || antefero longe omnibus unum Demosthenem = preferire di gran lunga Demostene a tutti gli altri || ceteri omnes longe sequentur (Vergilium) = tutti gli altri (poeti romani) seguiranno Virgilio a distanza || Afraniani cum esse omnium iudicio inferiores viderentur = gli Afraniani, pur sembrando inferiori a giudizio di tutti || animos omnium in hilaritatem a severitate traduco = volgere gli animi di tutti dalla serietà al buon umore || ante omnes victorem appellat Acesten = prima di tutti dichiara vincitore Aceste || ad unum omnes cum ipso duce occisi sunt = tutti (= tutti i nemici), fino all'ultimo uomo, vennero uccisi insieme con lo stesso comandante || ad pedes omnium singillatim accidente Clodio = Clodio, gettandosi ai piedi di ogni senatore || adiuvante inclinationem animorum clementia in omnis (= omnes) = dato che la clemenza (usata) verso tutti agevolava questa propensione degli animi || alicuius vitam in oculis conspectuque omnium expono = mettere la vita di qualcuno sotto gli sguardi di tutti || antecellere omnibus ingenii gloria contigit = (gli) avvenne di sopravanzare tutti nella celebrità intellettuale || auctoritas antiquorum erigit omnium cupiditates = l'autorità degli antichi stimola le ambizioni degli uomini tutti || ad mulierem nuptam uni, propositam omnibus = in casa di una donna sposata con uno solo, ma proposta (a pagamento) a tutti || o nata, merito sapiens dicere (= diceris) omnibus = con ragione, figlia mia, tutti ti diranno saggia || bellum quidem spe omnium serius fuit = e pertanto la guerra ebbe luogo più tardi di quanto ce lo si attendeva || civis qui id cogit omnes imperio legum = il cittadino che costringe tutti a fare con l’imperio delle leggi ciò… || ante omnes animo maturus et aevo = più di tutti maturo di mente e d'età || pace vestra liceat dixisse, primi omnium eloquentiam perdidistis! = mi sia permesso di dirvelo, siete voi per primo che mi avete rovinato l'eloquenza || volunt illi omnes eodem tempore ortos, eadem condicione nasci = pretendono essi che tutti quelli che nascono nello stesso tempo, si trovino nelle identiche condizioni || vox illius certe est : idem omnes cernimus = è proprio la sua voce: la distinguiamo tutti || ea ipsa res omnium animos expectatione suspenderat = proprio quella situazione aveva tenuto in sospeso gli animi di tutti nell'attesa || avertere omnes ab tanta foeditate spectaculi oculos = (infinito storico) tutti distoglievano gli occhi da qualcuno spettacolo così atroce || accipe Danaum insidias et crimine ab uno disce omnes = ascolta di quali insidie sono capaci i Danai e dalla scellerataggine di uno solo impara a conoscerli tutti || ad unum omnes desperata salute se ipsi interficiunt = (presente storico) tutti fino all'ultimo, persa la speranza di salvezza, si diedero la morte || adeste, hendecasyllabi, quot estis omnes undique, quotquot estis omnes = venite, endecasillabi, tutti quanti siete da ogni dove e quanti siate || Aristides unus omnium iustissimus fuisse traditur = Aristide, secondo la tradizione, fu il più giusto di tutti gli uomini || cecidere (= ceciderunt) omnes contrariis volneribus, versi in hostem = caddero tutti colpiti nel petto, rivolti verso il nemico || apud omnis (= omnes) magnum nomen Marcii ducis est = in tutti (gli autori) viene dato grande risalto al nome del comandante Marcio || baptismus, aeque dei census, ab omnibus exerceri potest = il battesimo essendo uno dei beni che Dio distribuisce agli uomini senza eccezioni, tutti possono trasmetterlo || accepi tabulas omnis (= omnes) quas diligentissime legi atque digessi = ho ricevuto tutti i libri dei conti, che ho letto e ordinato diligentemente || arripuit M. Aquilium constituitque in conspectu omnium tunicamque eius a pectore abscidit = afferrò M. Aquilio, lo pose davanti agli occhi di tutti e gli strappò sul davanti la tunica || admirabile est quantum inter omnes oratores unus Demosthenes excellat = è degno d'ammirazione a questo punto solo Demostene su tutti gli oratori (= la superiorità di Demostene su tutti gli altri oratori è degna d'ammirazione) || civitatis ius, bona fortunae possessionesque omnium in dubium incertumque revocantur = i diritti politici, i beni, le fortune e le sostanze di tutti sono di nuovo messi in dubbio e in pericolo


Sfoglia il dizionario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Sfoglia il dizionario latino-italiano a partire da:


{{ID:OMNES100}} ---CACHE---