Dizionario Latino-Italiano
haurĭo
[haurĭo], hauris, hausi, haustum, haurīre verbo transitivo IV coniugazione vedi la coniugazione di questo lemma 1 attingere, estrarre, scavare, svellere, raccogliere, prendere, cavar fuori dalla terra 2 bere, vuotare, assorbire, tracannare 3 divorare, ingoiare, trangugiare 4 consumare, esaurire, dissipare, distruggere 5 sopportare, tollerare, subire 6 provare un piacere o un dolore, godere di una gioia 7 trapassare, trafiggere, penetrare, colpire 8 afferrare, udire, discernere, apprendere, con l'udito o con lo sguardo 9 gustare, assaporare permalink
Locuzioni, modi di dire, esempivoluptates haurio = abbeverarsi ai piaceri || a fontibus haurire = attingere dalle fonti || haurio auribus = udire || calamitates haurio = vuotare la coppa delle disgrazie || alicuius sanguinem haurio = versare o spargere il sangue di qualcuno || animo hauri = accogli nel cuore || aliquid oculis haurio = divorare qualcosa con gli occhi || haurio ex aerario = prelevare dall'erario || alicuius latus gladio haurio = ferire il fianco di qualcuno con la spada || vocem his auribus hausi = con queste orecchie ho sentito la voce || cibos integros hauriunt = i cibi li inghiottono interi || artes domo haurio = attingere le arti in patria || ubi hauseris de mari = dopo avere attinto acqua dal mare || aliquid oculis devoro o haurio = divorare qualcosa con gli occhi || aliquid eodem fonte haurio = attingere qualcosa alla stessa fonte || iam inimicus hauserit ensis = già la spada nemica (li) avrebbe trafitti || alveus haurit aquas = lascia penetrare le acque || acceptum poculum … impavide hausit = presa la coppa bevve senza paura || aggerem ac vineas incendium hausit = l'incendio distrusse il terrapieno e le vinee || animo spem inanem haurio = concepire nell’animo una vana speranza || aquam de o ex puteo haurio o traho = attingere acqua dai pozzi || ardentes ore carbones haurio = inghiottire carboni ardenti || iam minimum veluti gustum hauseram somni = avevo, per così dire, appena gustato un assaggio di sonno || animo spem turbidus hausit inanem = torvo bevve con l'anima quella speranza fallace || arbusta evolvens radicibus haurit ab imi = strappa gli alberi dalle profonde radici e li trascina || e moribus soceri nihil aeque ac libertatem hausit = dalle virtù del suocero nulla attinse in così alto grado come lo spirito d'indipendenza Sfoglia il dizionarioA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
Ën piemontèis |