234. 
Hoc tempore (in questo tempo); in hoc tempore (in questa condizione di cose; in questo frangente). Extrema pueritia (sul fine della fanciullezza), ma se il nome che indica la vita o l’età dell'uomo non è accompagnato da aggettivi, vi si aggiunge la preposizione e si dirà quindi in pueritia, in vita. Initio, principio (raramente in) (in principio, dapprima); ab initio (a principio, da principio, sin da principio). Luculli adventu (all'arrivo di Lucullo); comitiis (nel tempo dei comizi; così pure ludis (nel tempo dei giochi); contionibus (nel tempo delle adunanze).

Si usa anche l'ablativo senza preposizione per indicare lo spazio di tempo nel quale si compie un'azione. Agamemnon cum universa Graecia vix decem annis unam urbem cepit (in dieci anni, cioè nel giro di dieci anni). Si potrebbe anche dire in questo caso intra decem annos. Con un avverbio numerale s'aggiunge in, come bis in die (due volte al giorno); ter in anno (tre volte all'anno).

2. Anche per indicare quanto tempo prima o dopo sia succeduta un'azione, si adopera l'ablativo senza preposizione posponendo o interponendo alla frase gli avverbi ante o post, per esempio: tribus annis ante o post, oppure tribus ante o post annis (tre anni prima o dopo); paulo ante (poco prima); multo post (molto tempo dopo).

Themistocles fecit idem, quod viginti annis ante fecerat Coriolanus. Corpus Alexandri paucis post annis Alexandriam translatum est. Numa Pompilius permultis annis ante fuit, quam Pythagoras.

Con ante e post adoperati come avverbi l'ablativo non è propriamente ablativo di tempo, ma ablativo di misura (cfr. § 228). Se ad ante e post segue quam, questa può affiggersi a quelli e formare con essi una sola parola: Panaetius triginta annis vixit, postquam libros de officiis edidit. Quando il nome di tempo è posto all'ablativo si può anche omettere post: hoc factum est tertio anno quam Aristides mortuus erat; nel qual caso può anche mettersi al posto di quam il pronome relativo: mors Roscii quadriduo, quo is occisus est, Chrysogono nuntiatur.

“Tre anni fa” (contando dal momento in cui si parla) si traduce in latino con ante tres annos, oppure abhinc tres annos, anche abhinc tribus annis, di rado ante hos tres annos.



235. 
1. Per quel che riguarda l'uso dell'ablativo con le preposizioni, vedere §§ 162 e 163.

2. I verbi ponere, collocare e altri di analogo significato, benché racchiudano l'idea di movimento e direzione verso un luogo, si costruiscono come i verbi di stato in luogo.

Tali verbi sono:

a) ponĕre, collocare, locare (porre, mettere, collocare);

b) statuĕre, constituĕre (stabilire);

c) consistĕre (fermarsi); considĕre (sedersi);