Dizionario Latino-Italiano


 Cerca a tutto testo   Cerca nelle forme flesse

Donazione


Disambigua
La tua ricerca ha prodotto più risultati:
  • (prep.) preposizione
  • (pron. indef.) pronome IN QUESTA PAGINA


 [sui], sibi
pronome indefinito

vedi la declinazione di questo lemma

sé, se stesso, lui, lei, loro

permalink
<<  sē sēbācĭi  >>

Locuzioni, modi di dire, esempi


sibimet = egli stesso, proprio lui || sese = forma rafforzata di [sé] || semet = forma rafforzata di [sé] || circumspectat sese = si guarda intorno || comminabatur sese concisurum eum = continuava a minacciarlo di volerlo fare a pezzi || secum = con sé (lui, lei, loro) || sepse = contrazione di [se ipse] || comitem Euxenippon dedit aetatis flore conciliatum sibi = diede (loro) come compagno Eusenippo a lui caro per la (sua) età fiorente || collegam sibi subrogare darsi = un altro collega (= al posto di uno precedente) || commodius puto numerari sibi = trovare più vantaggioso farsi pagare || aptus ex sese = dipendente da sé || caverat sibi ut = si era garantito che || inter se = scambievolmente, l'un l'altro, a vicenda || sibi aliquid sumo = permettersi qualcosa || aratores sibi laborant = i coltivatori lavorano per sé stessi || adstupet ipse sibi = rimane in estasi di fronte a sé stesso || alapam sibi duxit = si diede uno schiaffo || aliquam sibi matrimonio iungo = prendersi una come sposa || compos o potens sui = padrone di sé || anulum sibi detraho = togliersi l’anello || arboribus circumvolvens sese = che si attorciglia attorno alle piante || cognomen sibi induo = prendere un soprannome || arrogo sibi sapientiam = avere la pretesa di essere saggio || arrogantiam sibi sumo = assumere dell'arroganza || vix sibi credens = appena credendo in se stesso, poco convinto || amant inter se = si amano l'un l'altro || per se ipse = da sé, per se stesso, per proprio conto || iam metuente praefecto ne sibi fides habita non esset = quando già il governatore temeva che non gli fosse stata prestata fede || hac mente laborem sese ferre senes ut in otia tuta recedant aiunt = dicono di sopportare i disagi con questo progetto, di potersi ritirare, da vecchi, in un riposo sicuro || adfinitate sese devinxerat = si era legato con vincolo di parentela || gallum in feminam sese vertisse = (discorso indiretto), un gallo era diventato femmina || aliquid ad se recipio = farsi carico di qualcosa || ad o apud se = presso di sé (loro), a casa sua (loro) || adopto aliquem mihi filium = adottare qualcuno come figlio || adopto mihi aliquem patronum = scegliere qualcuno come patrono || eadem avaritia Gentium regem sibi alienavit = per lo stesso attaccamento al denaro si inimicò il re Genzio || iam sese in terram e navi eiecerat = si era già precipitato a terra dalla nave || cochleae suo sibi suco vivunt = le chiocciole si nutrono della loro stessa sostanza || ubi indixit sibi patientiam = quando (l'animo) la pazienza se l'è imposta || gaudet fructui sibi rem publicam esse = è felice che l'impegno per lo Stato gli comporti un guadagno || habeat me ipsum sibi documento = che egli prenda esempio da me || absterreo sibi pabula amoris = non concedersi alimenti d’amore || anilia demit instrumenta sibi = butta via le vesti senili || gallinam in marem sese vertisse = che una gallina si era trasformata in maschio (= in gallo) || ante oculos aliquid sibi constituo = mettersi qualcosa davanti agli occhi || narrabat … volumen … sibi ostendisse orationis = mi ha narrato che gli mostrò il rotolo del discorso || Aegyptii litterarum semet inventores perhibent = (gli Egizi) si affermano essere gli inventori della scrittura || hac audita pugna maxima pars Aquitaniae sese Crasso dedidit = dopo la notizia di questa battaglia, la maggior parte dei popoli dell'Aquitania si arrese a Crasso || candente carbone sibi adurebat capillum = si bruciava (= radeva) la barba con il carbone ardente || Caesar statuit sibi Rhenum esse transeundum = Cesare stabilì di passare il Reno || coarguit illos conscientia et ipsos sibi ostendit = la coscienza li rimprovera e li denuncia ad essi stessi || vah quemquamne hominem in animo instituere quod sit carius quam ipse est sibi = ah! quale follia! Occorre che un uomo faccia posto nel suo cuore a un essere che gli sia caro più di lui stesso? || Civilis rabie semet in arma trusos = (discorso indiretto) era stata la rabbia di Civile a far prendere loro le armi || Clitus utinam non coegisset me sibi irasci = oh! se Clito non m'avesse costretto a adirarmi con lui || ubi intellexit neque sibi voluntariorum copias defore = quando comprese che non gli sarebbero mancate schiere di volontari || hae disciplinae si sibi consentaneae velint esse = queste dottrine, se volessero essere coerenti con se stesse ... || ad me epistulam misit sibi a nescio quo missam (nomen enim delerat) = mi mandò una lettera inviatagli non so da chi (aveva infatti cancellato il nome) || iam aderit tempus cum sese etiam ipse oderit = presto verrà il momento in cui egli sarà scontento di sé stesso || vix sibimet prae necopinato gaudio credentes = a stento credendo a se stessi per la gioia inattesa || colenda iustitia est tum ipsa per sese nam aliter iustitia non esset = si deve praticare la giustizia, anzitutto per se stessa (altrimenti non sarebbe più giustizia), poi || adsciverunt sibi illud oppidum piratae commercio = i pirati si associarono quella città con rapporti commerciali || annua imperia binosque imperatores sibi fecere (= fecerunt) = si diedero (= istituirono) una magistratura annua con due governanti || hac una fiducia civitatis quocumque venerint hanc sibi rem praesidio sperant esse futuram = con la totale fiducia che hanno nel loro titolo di cittadini, essi sperano che, ovunque andranno, questa qualità li tutelerà || artis quas doceat quivis eques semet prognatos = discipline nelle quali qualunque cavaliere fa istruire i suoi figlioli || ceteros pudeat si qui ita se litteris abdiderunt, ut … = si vergognino gli altri, se qualcuno (di loro) si è immerso negli studi letterari al punto che … || ea tempestate plurimus cuiusque generis homines adscivisse sibi dicitur = si dice che in quel tempo avesse accolto con sé moltissimi uomini d'ogni risma || Calpurnius parato exercitu legat sibi homines nobilis (= nobiles) factiosos = Calpurnio, allestito un esercito, nomina suoi luogotenenti dei patrizi faziosi || ubi densa inter nubila sese diversi rumpent radii = quando attraverso spesse nubi i raggi eromperanno in diverse direzioni || rana dum vult validus inflare sese, rupto iacuit corpore = la rana mentre cercava di gonfiarsi di più scoppiò e giacque morta || an malumus Epicurum imitari ? qui multa praeclare saepe dicit ; quam enim sibi convenienter dicat non laborat = oppure preferiamo imitare Epicuro? egli dice spesso delle cose buone; perché egli non si preoccupa di essere d'accordo con sé stesso || Sabinus idoneo omnibus rebus loco castris sese tenebat, cum Viridovix contra eum duum milium spatio consedisset = Sabino si era accampato in una posizione per ogni riguardo ben situata, mentre Viridovice si era appostato di fronte a lui a due miglia di distanza || earum rerum nullam sibi iste neque infitiandi rationem neque defendendi facultatem reliquit omnibus in rebus arguitur a me = con questi gravami questo individuo non si è lasciato né un mezzo per negare né una possibilità di difesa; su tutti i punti io dimostro la sua colpevolezza || coactos esse iure iurando civitatem obstringere sese neque obsides repetituros neque = (discorso indiretto) erano stati costretti a obbligare con giuramento i (loro) cittadini a non richiedere più gli ostaggi e a non ...


Sfoglia il dizionario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Sfoglia il dizionario latino-italiano a partire da:


{{ID:SE200}} ---CACHE---