Dizionario Latino-Italiano


 Cerca a tutto testo   Cerca nelle forme flesse

Donazione


omnis
[omnis], omnis, omne
aggettivo II classe

vedi la declinazione di questo lemma

1 ogni, ciascuno
2 tutto intero
3 qualunque, di ogni genere, ogni tipo di
4 tutti

permalink
<<  omnĭpŏtentĭa omnĭsŏnus  >>

Locuzioni, modi di dire, esempi


ab omni aeternitate = da tutta l'eternità || omnibus viribus = con tutte le forze || omni ratione = in ogni modo || ad omnes casus = per ogni caso || bene omnibus nobis = salute a tutti noi || aevis omnibus = in ogni epoca || omni tempore = sempre || ab (o de) omni parte, (o (in) omnibus partibus, o in omnes partes) = da ogni parte, da tutte le parti || cetera omnis praeda = tutto il resto del bottino || ad omnes res salubre est = in tutto è salutare || omni ex parte = assolutamente || ad omne obsequium destinatus = rivolto ad ogni riguardo || vociferari ex omnibus locis ut … = da tutte le parti la folla urlava che … || adimo alicui omnem recusationem = togliere a qualcuno ogni possibilità di rifiuto || machinae omnium generum = macchine di ogni specie || ad omne facinus impello aliquem = spingere qualcuno a commettere qualunque delitto || ad omnis casus subsidia = mezzi utili a qualsiasi evenienza || vultum per omnem pallor iit = il pallore si dipinse su tutto il volto || ad omnia praepeditae naves = navi in tutto impacciate || circumitis omnibus hibernis = ispezionati tutti gli accampamenti invernali || affluo rebus omnibus = essere fornito di ogni cosa || arx omnium gentium = (Roma) il rifugio di tutte le nazioni || apolactizo inimicos omnes = prendo a calci tutti i miei nemici || ad omnia se verba me alligo = tenersi attaccato a tutte le parole (= imparare a memoria) || ad omnia tuenda non sufficiebant = non erano in grado di provvedere a tutte le emergenze || aliquid in omne tempus perdidisse = aver perso qualcosa per sempre || circumcidetur omne masculinum = ogni maschio sarà circonciso || adhaeserunt in me omnia tela = tutte le tracce hanno condotto a me || Macedonum fere omnes = la maggior parte dei Macedoni || ad omne facinus paratissimus = ben deciso a commettere qualunque delitto || bellum illud omne = tutta questa guerra || ab omni, quod … = lontano da tutto ciò che … || ab omni honestate relictus = abbandonato ogni senso d’onore || ab omni spe destitui = esser privo di ogni speranza || ab omni laude felicior = più fortunato per ogni genere di lodi || celerius omni opinione = più veloce di ogni aspettativa || ab omni parte = da ogni parte; sotto tutti gli aspetti || ab omni parte beatus = felice sotto ogni aspetto || casus evaserat omnis = aveva superato tutti i rischi || castellum omnium scelerum = ricettacolo di ogni scelleratezza || ab omni spe derelicti = disperati, senza nessuna speranza || abstinendum est ab omnibus frigidis = bisogna tenersi lontani da tutti i cibi freddi || a me omne militabitur bellum = prenderò parte a qualsiasi guerra || iacet omnis ratio Peripatheticorum = tutta la dottrina peripatetica va a rotoli || ad omnes suspiciones pavidus = spaventato da ogni sospetto || fabulositas omnis Graeciae = tutte le finzioni della Grecia || ad omnes feminas adhinnio = nitrire dietro a tutte le donne || ea omnia sacrificia laeta fuerunt = tutti quei sacrifici ebbero esito favorevole || ea omnia luxu antecapio = anticipare tutti questi bisogni per mollezza || ad omnes casus comparo = prepararsi a ogni eventualità || ad omnes hostium conatus = opporsi a ogni tentativo dei nemici || ab omnibus laudem adeptus es = hai avuto la lode di tutti || certo in omne facinus = fare a gara nel compiere ogni scelleratezza || appetitus omnes sedo = calmare tutte le propensioni, le inclinazioni || aliam omnem multitudinem = tutta la restante moltitudine || vocum omnium mensionem = scansione di tutte le parole || omnibus rebus instruo = equipaggiare di tutto || abiecta omni cunctatione = lasciata ogni esitazione || adesis omnibus fortunis = consumato ogni avere || aves omne genus = degli uccelli di ogni specie || accessum est ad Britanniam omnibus navibus = si raggiunse la Britannia con tutte le navi || ab omni molestia vacuus = libero da ogni inquietudine || aliquem denoto omni probro = marchiare qualcuno || acerrimus ex omnibus nostris sensibus = il più acuto di tutti i nostri sensi (la vista) || ad omnem auram spei = ad ogni alito di speranza || affluens omni lepore = colmato di ogni piacere || auctor omnium naturarum = il creatore di tutti gli esseri || bibliothecas omnium philosophorum = i libri di tutti i filosofi || campis omnibus inundatis = essendo allagati tutti i campi || alicui omnes honores decerno = assegnare a qualcuno tutti gli onori || ab omni onere immunis = esente da ogni tributo || ab omni perturbatione liber = libero da ogni passione || abrumpo fas omne = violare ogni giustizia || alicui ombibus in rebus commodo = obbligare qualcuno in tutte le cose || ab omni plangitur arce = da tutta la rocca risuonano lamenti || aps te socordiam omnem reice = getta via da te ogni viltà || ab omni suspicione remotissimus = al di sopra di ogni sospetto || tacet omnis ager = tutti i campi sono silenziosi || abstraho me ab omni sollicitudine = distogliersi da ogni preoccupazione || auctor omnia posthabendi = consigliando di lasciar da parte ogni (altra) cosa || ab se omnem suspicionem propulso = allontanare da sé ogni sospetto || a qua omne honestum trahitur = dalla quale deriva tutto l’onesto || omnibus nervis contendo = fare ogni sforzo || ad omnia summa natus = nato per tutte le più grandi cose || ad omnium convicia exponor = essere oggetto degli scherni di tutti || ad omnium libidines esse divulgatum = essere prostituito a tutte le libidini || ad omnia pericula princeps = una guida per affrontare tutti i pericoli || artubus omnibus contremisco = mettersi a tremare con tutte le membra || ad omnia fulgura palleo = impallidire a ogni fulmine || aliquem omnibus contumeliis eludo = schernire qualcuno con ogni genere di insulti || omnibus modis o rationibus = in ogni modo || adhibitis omnibus Marcellis = avendo fatto appello a tutti i Marcelli || ad eum omni celeritate ferebatur = si muoveva alla volta di quello con la massima celerità || adfluentia omnium rerum = abbondanza di ogni bene || ad omnem eventum paratus = pronto a ogni eventualità || aliquem omni molestia expedio = liberare qualcuno da ogni nemico || aliquid omni ratione efficio = portare a termine qualcosa ad ogni costo || aliquem omnium laborum levo = liberare qualcuno da tutte le angosce || aliquid supplicio omni vindico = punire qualcosa con le più gravi sanzioni || ad omnem fortunarum habitum = secondo le diverse circostanze || appetitus omnes contrahendos sedandosque esse = che tutte le forme di bramosia vanno limitate e moderate || ad omnem malitiam versare mentem = rivolgere la mente ad ogni malvagità || Aemilius omnium flagitiosorum postremus = M. Emilio, il peggiore di tutti i criminali || benigne omnia cumulata do = donavano generosamente tutti in abbondanza || ad te unum omnis mea spectat oratio = a te soltanto si rivolgono tutte le mie parole || adeo regebat omnia pudor = a tal punto il senso del dovere guidava ogni azione || abundo omni genere copiarum = essere ben provvisto di ogni sorta di forze militari || adumbrare omnia quae in rerum natura sunt = rappresentare tutti gli oggetti della natura || ad omnes nationes sanctum nomen = titolo sacro presso tutte le nazioni || ad Nesida derexi praecisurus omnes sinus = puntai direttamente verso Nisida con l'intento di tagliare fuori tutte le insenature || ad officium et virtutem omnes meae curae elaborarunt = i miei pensieri furono tutti rivolti al dovere e alle virtù || ab omnibus ventis invidiae circumflor = essere aggredito da ogni parte dalle raffiche del vento dell'invidia || ad eam rem habeo omnem aciem = presto ogni attenzione a tal fine || ab omnibus vitiis senectutem vindico = assolvere (= dichiarare esente) la vecchiaia da ogni difetto || ab omnibus iniuriis passionis expumicat = purifica da tutte le offese del peccato || ab omnibus civitatibus testimonia sumo = raccogliere testimonianze da tutte le città || cantatur ac saltatur per omnis (= omnes) gentes = si canta e si balla presso tutti i popoli || ab omni milite dissors gloria = gloria che non si condivide con quella del soldato || ab delectatione omni negotiis impedior = essere tenuto lontano da ogni piacere a causa degli affari || ab omni turba procul dissideo = sottrarsi agli occhi di tutta la gente || ab omni contagione Romanorum abstineo = astenersi da ogni contatto con i Romani || ab omni magistratu agitatus atque perterritus = maltrattato e riempito di paura da parte di tutte le autorità || ab omni lapsu continere temeritatem = contenere il (proprio) temerario assenso da ogni pericolo di errore || ab omni animi perturbatione liber = libero da ogni passione || apud omnis aedis sacras = presso tutti gli edifici sacri || ad id unum omnes cogitationes intendit = a questo solo scopo rivolse ogni pensiero || ab omni caeli emicare fulgura = (infinito storico) da ogni parte del cielo sfavillavano fulmini || ad omnes casus provisa erant praesidia = dei presidi sono stati predisposti per fronteggiare ogni evenienza || ad omnes conatus regis impedimento sum = essere d'ostacolo a ogni impresa del re || ad omnes casus subsidia comparabat = preparava i mezzi per ogni eventualità || ad omnes repentinos casus turrim = proteggere una torre da ogni imprevisto || ad omne facinus emancipatus servulus = uno schiavo abituato a ogni infamia || ad omnis etiam minimos circenses = per i giochi del circo, anche i meno importanti || ad omnis aditus stationibus firmatis = rinforzata la guardia a tutte le vie di accesso || ad omne periculum opponitur (consulatus) = esporsi a tutti i pericoli || ad omnia pulvinaria supplicatio decreta est = si decretarono solenni cerimonie di supplica in tutti i templi || ad omnia naturalis ingenii dexteritas = innata capacità di adattarsi a ogni evento || a nostris procul est omnis vesica libellis = ogni ampolla retorica è estranea ai nostri libricini || ad aliquem omnia in dies singulos persequor = mandare una relazione quotidiana a qualcuno di tutti gli avvenimenti || ad sublevandam omnium rerum inopiam = per alleviare la penuria di ogni cosa necessaria || ad omnem animi motum impulsio = lo stimolare tutte le passioni || ab omni externo imperio soluta = libera da ogni dominio straniero || abduco me ab omnibus molestiis et angoribus = liberarsi dai fastidi e dalle preoccupazioni || cogit quaestorem suum pecuniam mulieri omnem adnumerare et reddere = costringe il suo questore a rendere conto alla donna del danaro e a restituirglielo || Caesar subsequebatur omnibus copiis = Cesare marcia di seguito con tutte le sue truppe || circumspectis omnibus imperii viribus = dopo aver attentamente esaminato tutte le forze militari dello Stato || agri non omnes frugiferi sunt qui coluntur = non tutti i campi coltivati sono produttivi || circumflari ab omnibus ventis invidiae = essere investito dai venti tutti della malevolenza || circumeunt omnia copiosa loquacitate = esprimono ogni concetto con perifrasi ampie e verbose || Autolycus furtum ingeniosus ad omne = Autolico, abile per ogni tipo di ruberia || circumcisa inanitate omni et errore = levata di torno ogni vuota ed erronea opinione || circuitis omnibus hibernis circumire = avendo fatto il giro (d'ispezione) dei quartieri d'inverno || voluptas, malorum mater omnium = la voluttà, madre di tutti i mali || aliquid expletum omnibus suis muneris et partibus = qualche cosa completa di tutti i suoi elementi costitutivi || Agrippina exercita ad omne flagitium = Agrippina, avvezza a ogni scelleratezza || machinas omnes ardenter exerceo = ricorrere a ogni genere di macchinazione || capillum ex capite omni derado = rasare i capelli su tutta la testa || iacet omnis ad undam materies = sulla spiaggia c’è tutto il materiale || caput est omnium Graecorum concitandorum = è l'anima del sollevamento di tutti questi Greci || ea natura quae per omnem mundum funditur = quella natura che compenetra tutto l'universo || carminibus metus omnis obest = alla poesia nuoce ogni timore || bustum legum omnium ac religionum = la tomba delle leggi e di tutto ciò che c'è di sacro || Alexandria vertex omnium est civitatum = Alessandria è la regina di tutte le città (d'Egitto) || civitas omnis in publicum effusa = tutta la gente riversatasi all'aperto || uberibus flent omnia guttis = tutte (le rocce) trasudano di gocce abbondanti || ansam retinere omnium controversiarum = tenere per il manico (= poter dominare) ogni controversia || bitumine, quo aqua omnis stagnatur = il bitume che fa ristagnare tutte le acque || radicitus evellere omnes actiones alicuius = distruggere completamente le manovre di uno || pace omnis Italia aperta erat = tutta l'Italia era stata resa accessibile per la pace || apud omnes ordines gratiosus = influente presso ogni classe sociale || pabula … quibus omnes corpora pascunt = cibo con cui tutti nutrono il corpo || claustris … omnibus … violenter evulsis = dopo aver fatto saltare a forza tutti i catenacci || clarissimum … omnium ludicrum certamen = i giochi pubblici più famosi di tutti || clamore et fletu omnia complerentur = (accadde che) ovunque ci fosse clamore e pianto || clamore ac fletu omnia compleri = ovunque erano grida e pianti || aliquem omni genere honoris produco = elevare qualcuno con ogni genere di distinzione || aliquem omni supplicio excruciatum neco = far morire qualcuno fra ogni tormento || careo omni consilio communi = essere escluso da ogni deliberazione politica || adulescens omni libidine impurus = un giovane dedito ad ogni genere di vizi || argento iter omne sterno = cospargere tutto il cammino di monete d’argento || Brundisii omne certamen vertitur = tutta la lotta si svolge a Brindisi || carent temeto omnes mulieres = tutte le donne si astengono dal vino puro || caecas latebras insinuo omnis = penetrare in tutti gli oscuri recessi || campi fusi in omnem partem = campi che si estendono da ogni lato || attentiores sumus ad rem omnes quam sat est = siamo attaccati al denaro di più di quanto converrebbe || adsensio omnis illa elabitur = viene meno tutta quella (mia) approvazione || accipiter in omnes saevit aves = il falco si accanì contro tutti gli uccelli || audacissimus omni de numero Lycabas = Licabasso il più audace di questa truppa || Antonius odium omnium hominum = Antonio, oggetto di odio universale || at te Iuppiter dique omnes perdant! = che Giove e gli dèi tutti ti mandino in malora! || adhibeo in rem omnem diligentiam = mettere tutta la propria attenzione su qualcosa || adfluens omni lepore ac venustate = ricco di ogni sorta di grazie e di attrattive || aciem in omnes partes intendo = portare lo sguardo su ogni lato || arma omnia tectis amovet = fa sparire di casa tutte le armi || apparata domus rebus omnibus = casa fornita di tutto || amicis eius omnibus pro te supplicabo = supplicherò in tuo favore tutti i suoi amici || centuriones recesserunt suosque omnis removerunt = i centurioni indietreggiarono e fecero retrocedere tutti i loro uomini || aliis omnibus quae ira fieri amat = con tutti gli altri mezzi, che l'ira suole dettare || aciem partes dimittit in omnes = volge lo sguardo di qua e di là || caelum tonat omne fragore = tutto il cielo rimbomba per il fragore || caelum a terris omne retentant = tengono separato (distante) tutto il cielo dalla terra || Cato omnium virtutum auctor = Catone, modello di ogni virtù || ceno olus omne patella = mangiare un piatto di ogni specie di legumi || an iam omnes angustiae exsuperatae = se gli angusti valichi fossero già stati tutti superati || absolvor omnibus sententiis (o paribus sententiis) = essere assolto all'unanimità dei voti || ad omnes introitus, qua adiri poterat in eum fundum = a tutte le entrate, per le quali si poteva accedere a quel fondo || pacata posse omnia mente tueor = considerare con spirito sereno || acrem in omnes partes aciem intendo = rivolgere sguardi penetranti da tutte le parti || P. Scipio … omnis (= omnes) sale facetiisque superabat = Publio Scipione non aveva rivali in motti di spirito e facezie || Acheron omnem Cocyto eructat harenam = l’Acheronte riversa tutto il suo fango nel Cocito || ab omni factura atque cultura idolorum caveo = ben guardarsi da ogni fabbricazione e adorazione di idoli || qua una virtute omnes virtutes reliquae continentur = questa qualità (= la diligenza) comprende da sola tutte le altre || vulnerant omnes (horae), ultima necat = tutte le ore feriscono, l'ultima uccide || vos, hoc est populus Romanus, imperatores omnium gentium = voi, cioè il popolo romano, dominatori di tutte le genti || ab omni dissidet turba procul Laius = Laio si sottrae agli sguardi di tutti || ubi eum locum omnem cogitatione saepseris = quando avrai abbracciato col pensiero tutto quell’argomento || tacita … quaedam cogitatio refragatur his omnibus = una tacita considerazione si oppone a tutte queste (testimonianze) || candidati consulares omnes rei ambitus = tutti i candidati al consolato (sono) sott'accusa di broglio || ab omni contagione vitiorum reprimo ac revoco = fermare e richiamare da ogni contagio del vizio || tabulas testamenti omnibus mensis renovo = rifare il testamento tutti i mesi || sacrorum omnium et religionum hostis praedoque = nemico e ladro di tutte le cose sante e consacrate || abundans omni copia rerum est regio = è una regione ricca di tutto || bonis vos vestrosque omnis me adficere nuntiis vultis = volete che per voi e per tutti i vostri cari io sia messaggero di buone notizie || componens vultum ad speculum in omnem terrorem ac formidinem = studiando davanti allo specchio (espressioni del volto) che ispirassero terrore e orrore || circumspice omnia membra rei publicae = volgi lo sguardo a tutti gli organi fondamentali dello Stato || cibo omni aut potu abstineo = astenersi da ogni cibo e da ogni bevanda || a doctissimo viro instructus omni copia = fornito di tutto lo scibile, da un maestro dottissimo || Caesar omnem equitum pontem traducit = Cesare fa passare il ponte a tutta la cavalleria || si omnes deos hominesque celare possimus = d'altronde noi potremmo tenere nell'ignoranza tutti gli dèi e gli uomini || nam nos ex omnibus molestiis et laboribus uno in illo loco conquiescimus = infatti in quell'unico luogo trovo riposo da tutte le preoccupazioni e le fatiche || caverat … omnium ut suorum scelerum socium te … praeberes = si era preoccupato di renderti complice di tutte le sue nefandezze || ea conluvio mixtorum omnis generis animantium = quell'affollarsi di animali di ogni genere mescolati (tra loro) || labetur (amnis) in omne volubilis aevum = egli (il fiume) scorrerà eternamente || fabris omnium generum in publica officina inclusis = mentre gli artigiani di tutti i mestieri stavano radunati nelle pubbliche officine || ea omnia imperator Volcano sacrata incendit = il generale le fece bruciare tutte (= fece bruciare tutte le armi) dopo averle consacrate a Vulcano || adsequor omnes magistratus sine repulsa = arrivare a tutte le magistrature senza mai fallire una sola volta || administer omnium consiliorum adsumitur Scaurus = si prese Scauro come esecutore di ogni (suo) disegno || a puero in omnia familiaria iura adsuetus = abituato fin da bambino a tutti i diritti della familiarità || animalia inanimaque omnia rigentia gelu = gli esseri animati e inanimati tutti irrigiditi dal gelo || clamabunt … omnes philosophorum scholae sua esse haec omnia propria = tutte le scuole filosofiche grideranno che tali argomenti sono tutti di loro stretta competenza || civitates … omnes cuncta Asia atque Graecia = tutte le popolazioni nell'intera Asia e in Grecia || ab omni levitate acies radios suos replicat = da ogni superficie liscia la forza visiva riflette i suoi raggi || civitas omnis … mira densitate nos insequitur = tutta la città ci segue formando un corteo straordinario || a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt = da parte tua mi son arrivate sempre cose onorevoli e gradite || civibus Romanis omnibus crudelissime denudatis = dopo aver spogliato spietatamente tutti i cittadini romani || civem sine mala omni mollitia = un cittadino senza alcuna cattiveria || circumvectae prope omnem Italiae oram = avendo compiuto la circumnavigazione di quasi tutta l'Italia || adfers haec omnia argumenta, cur dii sint = tu adduci tutte queste prove per dimostrare l'esistenza degli dèi || Cerberus … omnis capitum subrexit hiatus = Cerbero rizzò le sue teste, spalancando le sue fauci || ab omni mentione et contagione Romanorum abstinebant = evitavano di far menzione dei Romani o di entrare in relazione con loro || aut in omni aut in magna parte vitae = o in tutta o almeno in gran parte della vita || caritas patriae per omnes ordines pertinebat = l’amor di patria era diffuso in tutte le classi || aer in omnes partes se ipse fundit = l’aria si diffonde da sé in tutte le parti || animum in omnium aerumnarum suarum conspectu colloco = porre l’animo in presenza di tutte le sue disgrazie || caret omni sensu alio quam cibi = (questo animale) non ha altra sensazione che quella che gli dà il cibo || Aeduos omnem senatum, omnem equitatum amisisse = (discorso indiretto), gli Edui avevano perduto l'intera classe senatoria e l'intero ordine equestre || animum per naturam rerum omnem intentum = uno spirito diffuso per tutta la natura || animus per omnia genera vitae errans = animo alla continua ricerca di ogni esperienza || adimere omnem recusationem Crasso volui = ho voluto togliere a Crasso ogni argomento di scusa || adeo sanctum est vetus omne poema = a tal punto si ritiene cosa sacra ogni vecchio poema || adeo prope omnis Senatus Hannibalis erat = a tal punto il Senato era tutto dalla parte di Annibale || aspides omnium serpentium minime sanabiles = tra tutti i serpenti, le vipere hanno il morso che meno può essere guarito || brassica de capite et de oculis omnia deducit = il cavolo manda via tutti (i mali) dalla testa e dagli occhi || bene de omni re publica spero = fondare grandi speranze su tutta la repubblica || alicui omnia bona utenda ac possidenda trado = trasmettere a qualcuno (per testamento) il godimento e il possesso di tutti i suoi beni || alicui summam omnium rerum fidem habeo = avere la massima fiducia in qualcuno per tutte le cose || avaritiam omnia vitia habere putabant = ritenevano che l'avidità avesse in sé i germi di tutti i vizi || animus omni liber cura et angore est = l'animo è libero da ogni turbamento e angoscia || at mea seposita est et ab omni milite dissors gloria = ma la mia gloria è tutt'altra cosa e non ha niente in comune con quella di alcun soldato || at ille labitur et labetur in omne volubilis aevum = ma quello continua a scorrere e continuerà fluendo per tutto il tempo futuro || artes quas omnis (= omnes) avaritia praepediebat = doti che l'avidità soffocava tutte || animus omni admixtione corporis liberatus = l'anima liberata da ogni commistione col corpo || Brundisi iacere in omnes partes est molestum = restarsene inattivo a Brindisi è penoso in tutti i sensi || Antonio omnem Umbriam explorari placuit = Antonio decise di esplorare tutta l'Umbria || Brutus noster excellens omni genere laudis = nostro caro Bruto, eccellente in ogni genere di meriti || caecum domus scelus omne retexit = e svelò completamente l’occulto delitto familiare || amputata circumcisaque inanitate omni et errore = recisa e soffocata ogni vanità ed errore || aequaliter splendebit omne caeli latus = ogni regione del cielo splenderà in modo uniforme || amor patriae ratione valentior omni = l'amor di patria, più forte di ogni ragionamento || caligo oborta est, omnem prospectum abstulit = si è levata una nebbia, ha tolto ogni visibilità || ad hunc se confestim a Pulione omnis multitudo convertit = tutta la massa dei nemici si volge immediatamente contro di lui, lasciando perdere Pullone || ad omne fortuitum bonum suspiciosi subsistite = davanti ad ogni bene regolato dal caso fermatevi sospettosi || adulescens in omnium virtutum exempla genitus = un giovane nato per essere esempio di ogni virtù || toto corpore atque omnibus ungulis = con le unghie e con i denti || vos legatum omni supplicio interfectum relinquetis? = e voi lascerete invendicato un ambasciatore ucciso tra ogni specie di torture? || ad infirmitatem laterum contentionem omnem remiserat = per via della debolezza dei polmoni aveva ridotto ogni sforzo della voce || ad patriam liberandam omni ferebatur cogitatione = volgeva ogni suo pensiero a liberare la patria || apud Vitellium omnia indisposita temulenta = nell'esercito di Vitellio non c'era altro che ubriachezza || ad omnem malitiam et fraudem verso mentem = rivolgere la mente ad ogni astuzia e frode || ab omni parte equo moenia est circumvectus = a cavallo, fece un giro attorno tutta la cerchia delle mura || ad castra Caesaris omnibus copiis contenderunt = si misero in marcia con tutti i loro effettivi verso il campo di Cesare || ad istam omnem orationem brevis est defensio = da tutte queste accuse si fa presto a difendersi || caput meum obtuli pro patria periculis omnibus = per la patria ho esposto la mia vita a tutti i pericoli || vociferari ex omnibus locis ut extemplo ad dictatorem iretur = (infinito storico) da tutte le parti gridavano che si andasse dal dittatore || animi non omnes culti fructum ferunt = non tutti gli animi coltivati dànno frutto || ad conscribendos omnes qui arma ferre possent = per arruolare tutti quelli atti a portare le armi || aestimo harum omnium rerum pretia = valutare il prezzo di tutte queste illegalità || anteponere amicitiam omnibus rebus humanis = anteporre l’amicizia a tutte le cose || apud Theotimum omne aurum deponimus = abbiamo lasciato in deposito tutto il denaro a Teotimo || ad epistolas omnis (= omnes) horarum quoque momenta addo = aggiungere alle lettere anche l’ora precisa || aures suas adversus omne solacium clausit = chiuse le orecchie ad ogni conforto || ab omni minimi errati suspicione remotissimus = il meno sospettabile della più piccola scorrettezza || adulescentes ad omne officii munus instruo = preparare i giovani ad assolvere a ogni dovere || caritate … benevolentiaque sublata, omnis est e vita sublata iucunditas = tolti l'affetto e la simpatia, ogni gioia è tolta alla vita || bona huic omnia utenda ac possidenda tradiderat = a costui aveva lasciato il godimento e il possesso di tutti i beni || causa in qua … omnes profundi vires animi atque ingenii mei = (processo) in cui ho prodigato tutte le energie del mio animo e della mia mente || Augustus Caesar templorum omnium conditor aut restitutor = Cesare Augusto fondatore o restauratore di tutti i templi || brevi extorre hinc omne Punicum nomen … = presto tutta la razza punica cacciata da qui || bona spes cum omnium rerum desperatione confligit = è la lotta della buona speranza contro la disperazione totale || Augustus omnibus viris magnitudine sua inducturus caliginem = Augusto che avrebbe offuscato con la grandezza sua la gloria di tutti i personaggi || Caesar in Belgis omnium legionum hiberna constituit = Cesare pose in Belgio gli accampamenti invernali di tutte le legioni || reliquas omnes munitiones ab ea fossa pedes quadrigentos reduco = riportare tutto il resto delle fortificazioni a quattrocento piedi dietro al fossato || aequabiliter in omni sermone fusum (genus facetiarum) = (sorta di scherzo) spirito distribuito egualmente in tutto il discorso || Ariovistum in eos omnia exempla cruciatusque edere = (disse che) Ariovisto usava contro di loro ogni sorta di pene e di supplizi || cavillatio, genus facetiarum in omni sermone fusum = la giocosità è un piacevole tono diffuso nell'insieme del discorso || amicitia esse debet ad omnem comitatem facilitatemque proclivior = l'amicizia deve essere più propensa a ogni forma di gentilezza e di disponibilità || agri cultura quae abhorret ab omni politiore elegantia = l'agricoltura che rifugge da ogni eleganza (di linguaggio) troppo raffinata || Galli omni multitudine in unum locum conixi = i Galli, concentrando in un solo punto tutte le loro forze || ea lege … ut omnibus telis fortunae proposita sit vita nostra = sotto una legge per la quale la nostra vita è esposta a tutti i colpi della fortuna || M. Tullius extra omnem ingenii aleam positus = Cicerone il cui genio è fuori da ogni contestazione || circumferens (infantem Iuliam) per omnium dearum templa = portando (la piccola Giulia) nei templi di tutte le dee || Galliamque omnem ab Ariovisti iniuria posse defendere = (discorso indiretto) e poteva difendere tutta la Gallia dalla prepotenza di Ariovisto || adunca ex omni parte dentata et tortuosa serrula = una piccola sega ricurva, dentellata a uncino da ogni parte || cerebrum homo (habet) umidissimum omnium viscerum = il cervello è il più umido di tutti gli organi del corpo umano || C. Claudius, adhibitis omnibus Marcellis qui tum erant = Gaio Claudio, riuniti tutti i Marcelli che allora erano (a Roma) || circumfer per omnem notorum, ignotorum frequentiam oculos = volgi lo sguardo a tutta la folla delle persone conosciute e sconosciute || Brutum omni re qua possum cupio iuvare = desidero aiutare Bruto in tutto quanto mi è possibile || animum esse per naturam rerum omnem commeantem ex quo nostri animi carperentur = (Pitagora credeva che Dio) è un'anima diffusa attraversi tutta la natura e dalla quale le nostre anime si distaccano come frutti || ab omni parte caeli emicare fulgura coeperunt = (infinito storico) in cielo, da tutte le parti, cominciarono a guizzare i lampi || ubi omne foedus humanum eiecit animo = (l'ira) quando ha scacciato dall'animo ogni vincolo di umanità … || ad occupationem aliquam tendunt et quod interiacet omne tempus grave est = cercano sempre un'occupazione e tutto il tempo che trascorre tra l'una e l'altra è pesante || ad populi Romani gloriam celebrandam omne ingenium confero = dedicare tutto il proprio talento per diffondere ovunque (e lontano) la gloria del popolo romano || animus intentione sua depellit pressum omnem ponderum = l’animo con la sua propria tensione (cioè, chiamando a raccolta tutte le sue energie) si libera da ogni presenza del dolore || vobis statuendum est non omnibus fastis legem ferri licere = (dovete decidere) che non è lecito proporre una legge in tutti i giorni fasti || aberat omnis dolor, qui si adesset non molliter ferret = era lontano da lui ogni dolore, ma anche ne fosse sopraggiunto uno, l’avrebbe sopportato senza debolezze || ad militare genus omne … invisum esse nomen Romanum = (discorso indretto) ai soldati di ogni tipo era inviso il popolo romano || adeo omnia tutiora quam ut innocentiam suam purgarent visa = ogni altra via (è) parsa più sicura che provare la loro innocenza || a me cui continuatio litterati laboris omnem sucum exsorbet = da me, a cui la continua fatica degli studi letterari inaridisce ogni succo vitale || animal omne membra quocumque vult contorquet o flectit = ogni animale volge le membra ovunque vuole || adfirmant se quidem omnia facturos, sed militum iacere animos = affermano che per parte loro sono pronti a eseguire ogni ordine, ma che i soldati sono demoralizzati || ab omni societate rei publicae facessant rogemus = chiediamo che rinuncino a ogni rapporto con lo Stato || ab sinistro cornu omnis multitudo sagittariorum se profudit = tutta la massa degli arcieri si riversò dall'ala sinistra || accidit ut una nocte omnes Hermae … deicerentur = accadde che in una sola notte tutte le Erme furono abbattute || ad hanc (regulam) omnem vitam tuam exaequa = adegua la tua vita a questa norma || a quo haec omnis, quae est de vita et de moribus, philosophia manavit = (Socrate) da cui proviene tutta questa filosofia relativa ai costumi e ai comportamenti || ad provinciae regnique fines omnia convertit praesidia = spostò tutte le guarnigioni ai confini tra la provincia e il regno || a nobis omnia … et belli adiumenta et pacis ornamenta administrata sunt = noi abbiamo sempre fornito ogni garanzia di aiuti sia militari sia pacifici || agro qui publicatus erat locando - locavit autem omnem (= agrum) frumento = dando in appalto le terre che erano state confiscate - le affittò appunto tutte dietro rate in frumento || o diem illum funestum senatui bonisque omnibus! = oh giorno funesto al senato e a tutti i buoni! || animal omne quod in magnis bacchatur montibus passim = tutti gli animali che corrono qua e là sui grandi monti || omnia haec iam pridem contra se parari = tutte queste misure (risponde), e da tempo, sono prese contro di lui || causa omnis, in qua pars altera aientis est, altera recusantis = ogni processo, nel quale una parte è quella di chi afferma (= l'accusa), una parte quella di chi controbatte (= la difesa) || o ne ille agere gratias dis omnibus debet = oh, davvero costui deve rendere grazie a tutti gli dèi || Aeneas omnem prospectum late pelago petit = Enea volge lo sguardo lontano su tutta l'ampia distesa del mare || an te sibi generum Tethys emat omnibus undis = o forse Teti ti comprerebbe come genero a prezzo di tutte le sue onde || adiecit nondum omnium dierum solem occidisse = aggiunse che non era ancora tramontato il sole dell'ultimo giorno (= non era ancora detta l'ultima parola) || clara voce ut omnis contio audire posset = ad alta voce affinché tutta la gente riunita potesse sentire || absolvi Academicam omnem quaestionem libris quattuor = ho esposto in quattro libri tutta la dottrina degli Accademici || ausus es omne aevum tribus explicare cartis = hai avuto l'ardire di svolgere la storia universale in tre libri || amare porro omnes sum adsidue paratus annos = sono pronto ad amarti in avvenire per tutta la vita || amaracinum fugitat sus et timet omne unguentum = il maiale rifugge la maggiorana e teme tutti i profumi || Aeneae Antenorique omne ius belli abstineo = astenersi dal ricorrere al diritto di guerra nei confronti di Enea e Antenore || ad summum imperium per omnes honorum gradus aliquem efferre = far salire qualcuno per tutti i gradi delle magistrature fino al potere supremo (= al consolato) || aeque cito omnis imago aboletur in illo quam ponitur = in esso (= nello specchio) ogni immagine svanisce altrettanto rapidamente di quanto si forma || circum oram omnem maritimam misit ut naves onerariae … contraherentur = mandò (alcuni) in giro per tutta la costa a requisire le navi da carico || qua arrogantia … Ariovistus usus omni Gallia Romanis interdixisset = con quale arroganza … Ariovisto aveva vietato ai Romani di avere rapporti con tutta la Gallia || Brundisii omne certamen vertitur huius primi temporis = il risultato di questa prima parte della campagna si decide interamente a Brindisi || T. Pomponius, homo omnium in te studiorum et officiorum maxime conscius = Tito Pomponio, uomo perfettamente al corrente di tutto il mio attaccamento e dei favori nei tuoi confronti || annus in se omnia continens tempora quorum multiplicatione vita componitur = l'anno che racchiude in sé tutti i periodi che, ripetuti, costituiscono la vita || aiunt una voce omnes iudices ne is iuraret reclamasse (= reclamavisse) = si racconta che tutti i giudici si opposero protestando a una sola voce a che egli prestasse il giuramento || apes floribus insidunt strepit omnis murmure campus = (le api) si posano sui fiori, tutto il campo risuona di ronzii || circumfusi omnis generis hominum frequentia in forum pervenerunt = attorniati da una calca di persone di ogni genere arrivarono (fino) al Foro || Caesar omnibus consiliis antevertendum existimavit, ut Narbonem proficisceretur = Cesare ritenne che si dovesse preferire a ogni (altra) la decisione di partire per Narbona || adparatum omnem oppugnandae urbis in primam aciem afferre = portare in prima linea tutte le macchine da guerra per assaltare la città || aedificiis omnibus publicis, privatis, sacris, profanis pepercit = risparmiò tutti gli edifici pubblici e privati, sacri e profani || Caesar iubet omnes legiones … se consequi ad oppidum Ruspinam versus = Cesare ordina che tutte le legioni lo seguano verso la città di Ruspina || auferat omnia inrita oblivio si potest: si non silentium tegat = una totale dimenticanza porti via ogni cosa, se è possibile, altrimenti il silenzio (le) copra || circa domos eorum ituros se et in publicum omnes vi extracturos esse = li avrebbero costretti con la forza ad uscire || celso … omnis de colle videri iam poterat legio = dall'alta collina già si poteva vedere tutta la legione || aquae … lumen sole repercusso … omnia pervolitat … loca = il luccichio dell’acqua al ripercuotersi del sole, corre qua e là per ogni luogo || ab ea … omnia adiumenta et auxilia petamus bene beateque vivendi = ad essa chiediamo ogni appoggio e ogni aiuto per avere una vita retta e felice || adeo ut frequenter non sentientibus nobis omnium generum excidant versus = così che spesso senza avvedercene ci scappano versi di ogni genere || arrecta omni civitate quanta fides amicis Germanici (esset) = mentre la città era tutta tesa a vedere a che grado di fedeltà sarebbero giunti gli amici di Germanico || Arpinis purgantibus ignaros omnium se captos oppressosque a paucis esse = mentre quelli di Arpi si giustificavano dicendo che essi, ignari di ogni cosa, erano stati sorpresi e sopraffatti da pochi || ab omni iudicio poenaque provocari licere indicant XII tabulae = le dodici tavole indicano che era lecito appellarsi contro ogni pena e ogni sentenza || Antonius id molitur id pugnat ut haec omnia perturbet evertat = Antonio si sforza e lotta per scompigliare e distruggere tutto questo || an omnis tempestas aeque mare illud contorqueat = o se ogni tempesta sconvolga ugualmente quel mare || altius omnem expediam prima repetens ab origine famam = narrerò tutta la storia rifacendomi da più lontano, dalla prima origine || adversus omnia tela bene facit mortem contemnere = contro ogni genere di arma, ciò che è efficace è il disprezzo per la morte || ad hanc scribendi operam omne studium curamque convertimus = abbiamo rivolto ogni interesse e preoccupazione a quest'attività dello scrivere || careo enim cum familiarissimis multis … tum omnibus amicis = sono infatti rimasto privo non solo di molti che mi erano carissimi, ma anche di tutti gli amici || Aeneas nubem belli, dum detonet omnis, sustinet = Enea sostiene lo sforzo dell'uragano della guerra finché si calmi del tutto || ab oppido et ponte et commeatu omni se interclusurum adversarios confidebat = confidava nel fatto che avrebbe tagliato fuori gli avversari dalla città, dal ponte, da ogni vettovagliamento || narrationem … omni qua potest gratia et venere exornandam puto = penso che la narrazione deve essere abbellita di ogni grazia ed eleganza possibile || aegritudines et metus et reliquae perturbationes omnes gignuntur ex ea (= intemperantia) = le afflizioni, i timori e le altre passioni sono tutte generate da essa (= dall'intemperanza) || Gaius … Tuditanus … omni vita atque victu excultus atque expolitus = Gaio … Tuditano … (fu) raffinato e distinto nei rapporti sociali e nelle (sue) abitudini di vita || volnus acerbum conficit et tenebris nigrescunt omnia circum = la dura ferita mi uccide, e tutto intorno mi si fa nero d'ombra || avaritia et luxuria quae pestes omnia magna imperia everterunt = l'avidità e il lusso, flagelli che rovinano tutti i grandi imperi || ad Caesarem omnes qui cum timore aut mala spe vivant accessuros = (vedo) che si volgeranno a Cesare tutti coloro che vivono nel timore o nutrendo una malvagia speranza || ad omnes portas milite opposito, hostibus viam clauserat = dopo aver disposto soldati a ogni porta, sbarrava la via ai nemici || apud eos varietas non erat quod omnia fere concludebantur uno modo = presso di loro non c'era varietà, perché chiudevano quasi tutti i periodi alla stessa maniera || Carthago, quam Iuno fertur terris magis omnibus unam coluisse = Cartagine che Giunone, sembrava, amava per eccellenza, più di ogni altra contrada || ad omnes casus subitorum periculorum magis obiecti sumus quam si abessemus = siamo più esposti a ogni pericolo improvviso possibile che non se fossimo lontani || adrecta omni civitate quanta fides amicis Germanici (futura esset) = tutta la città era nell'attesa di sapere quale sarebbe stata la fedeltà degli amici di Germanico || ad omnia intima istorum consilia sine ullo errore pervenimus = siamo arrivati subito, direttamente, a tutti i loro pensieri più segreti || ab isto omnem illam ex aerario pecuniam … lucri factam videtis = vedete che tutta quella somma di denaro (pagata) dall'erario è stata guadagnata da costui || capesso rem publicam et omnia aspera, uti soles, pervade = prendi nelle tue mani lo Stato e affronta, come sei solito, tutte le difficoltà || ad res publicas firmandas et ad stabiliendas vires omnis nostra pergit oratio = tutto il nostro discorso tende a rafforzare gli Stati, a consolidare le loro forze || Volusenus perspectis regionibus omnibus … quinto die ad Caesarem revertitur = (presente storico) Voluseno, esplorate tutte le regioni, al quinto giorno tornò da Cesare || aves viscum dum trepidantes excutiunt plumis omnibus illinunt = gli uccelli, quando agitandosi scuotono il vischio, se lo spargono su tutte le penne || auget gloriam adveniens exposita omni in campo Martio praedia = (presente storico) accrebbe la (sua) gloria facendo esporre, al suo arrivo, tutto il bottino nel campo Marzio || Campanos omnes … extra quam qui eorum … apud hostes essent liberos esse iusserunt = ordinarono che fossero liberi tutti i Campani tranne quelli di loro che fossero presso i nemici || volo omnem quae ad dicendum trahi possit loquendi rationem esse notam = voglio che l'oratore conosca nell'arte di parlare tutto ciò che può ricavarsi per servire all'eloquenza || at vero te inquilino - non enim domino - personabant omnia vocibus ebriorum = quando invece eri tu (che occupavi la villa) da semplice inquilino — non già da proprietario — risuonava ogni luogo del vociare degli ubriachi || adhortatione vero tam acri omnium legionum trepidationem correxit = ma con un'esortazione così pressante riuscì a vincere il panico di tutte le legioni || armis et castris temptata res est ab omni genere hominum et ordine = si fece di tutto da parte di gente di ogni ceto e di ogni genere || aer omne necessest (= necesse est), inter corpora quod fiat, possidat inane = necessariamente l'aria occupa tutto il vuoto che si forma tra i (due) corpi || accepi tabulas omnis (= omnes) quas diligentissime legi atque digessi = ho ricevuto tutti i libri dei conti, che ho letto e ordinato diligentemente || ab omnibus sciscitor qui ex ista regione veniunt quid agas, ubi et cum quibus moreris = a coloro che vengono dalla tua regione, domando ciò che fai, dove e con chi abiti || audeamus non solum ramos amputare miseriarum sed omnis (= omnes) radicum fibras evellere = abbiamo il coraggio non solo di potare i rami delle (nostre) miserie, ma anche di svellere tutte le fibre delle radici || habeo certam viam atque rationem qua omnes illorum conatus investigare possim = io ho un modo e un mezzo sicuro che mi consentirà di seguire le tracce di tutte le loro imprese || amisimus omnem non modo sucum et sanguinem sed etiam colorem er speciem pristinam civitatis = abbiamo perduto non solo tutta la linfa e il sangue, ma anche l'aspetto a l'antica bellezza delle (nostre) istituzioni || caput est in omni procuratione muneris publici ut avaritiae pellatur etiam minima suspicio = un punto capitale in ogni gestione di una funzione pubblica, è allontanare anche il minimo sospetto di avidità || Q. Fabius (edixit) ut frumenta omnes ex agris ante kalendas iunias primas in urbes munitas conueherent = Q. Fabio fece trasportare tutto il grano dalle campagne nelle città fortificate prima delle calende di giugno || Sabinus idoneo omnibus rebus loco castris sese tenebat, cum Viridovix contra eum duum milium spatio consedisset = Sabino si era accampato in una posizione per ogni riguardo ben situata, mentre Viridovice si era appostato di fronte a lui a due miglia di distanza


Sfoglia il dizionario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Sfoglia il dizionario latino-italiano a partire da:


{{ID:OMNIS100}} ---CACHE---