Disambigua

La tua ricerca ha prodotto più risultati:
  • hīc (avv.) avverbio
  • hīc (pron. dim.) pronome IN QUESTA PAGINA

hīc
[hic], haec, hoc
pronome dimostrativo

vedi la declinazione di questo lemma

questi, questa, ciò, siffatto, tale, costui

permalink


Locuzioni, modi di dire, esempi


hae sunt eius faces hi stimuli propter quos iuvandi et emerendi cupiditate flagrat = questi sono i suoi incitamenti || communem culpam hi in illos illi hos regerere posse confidunt = confidando di poter far ricadere gli uni sugli altri la colpa comune || haec = le circostanze presenti || hae sacris sedes epulis = queste le sedi dei sacri conviti || collis adversus huic = un colle dirimpetto a questo || ad haec cogita = pensa a ciò, o piuttosto trova una soluzione || ad haec consultanda = per prender cognizione di tutto ciò || ad hoc aevi = fino a questo momento || ad hunc adgrediar = mi avvicinerò a costui || praeter haec o hoc = inoltre || ad haec adice o adicite = aggiungi a ciò || eadem haec confirmabimus = nello stesso tempo sistemeremo queste cose || compages haec coaluit = questa costruzione (= l'impero romano) è rimasta unita || ab hoc aditu = per questo accesso || ad hunc modum = in questo modo, così || cogitate multos ex his incommodis pecunia se liberasse liberavisse = riflettete che molti si liberarono da queste difficoltà sborsando denaro || ad haec mundana = a queste cose del mondo || idem hic = questo stesso || hoc interest, quod … = c'è questa differenza, che … || huius modi = di questo tipo || hoc posito = posto questo || hoc triduo = in questi ultimi tre giorni || ea quae observata sunt… haec = le cose che sono state osservate… || ea o hac lege, ut (+ congiuntivo) = a patto che, a condizione che … || ea o hac lege, ne (+ congiuntivo) = a patto che non, a condizione che non … || an dubium tibi est eam esse hanc? = o forse dubiti che sia lei? || hae militum clades = questi flagelli dell'esercito || haec anus adfixa foribus manet = questa (vecchia) mi aspetta, immobile alla porta || haec benevolentia magis elucet inter aequales = questo affetto più vivamente risplende fra coetanei || ad haec te exerceas = che tu ti eserciti in vista di ciò || ad hanc manum = da questa parte || arridet hoc mihi = ciò mi piace || haec praecepta adripuit = ecco i precetti di cui si impossessò || summa haec est = la sostanza è questa || ad haec (o ad hoc o ad id) = oltre a questo, inoltre || haec mea militia est = è qui il mio campo di battaglia || ad hoc exemplum = a questo modo, così || hae copiae imponuntur = queste truppe sono imbarcate || in hunc annum = per quest'anno || ad hoc, ut (+ congiuntivo) = in vista di … , per … || ad hoc tempus = fino a oggi, fino al tempo presente, finora || hae cohortes labare dicuntur = queste coorti, si dice, minacciano di fare defezione || ad hanc diem = fino a oggi; fino a quel giorno || bellum hoc bello = dirigere questa guerra || absolve hunc, quaeso = paga costui, ti prego || ab his locis abeo = allontanarsi da questi luoghi || hoc ne feceris = non fare questo || ab his sermo oritur = sono loro che iniziano il discorso || ab Andria est ancilla haec? = questa ancella appartiene alla donna di Andro? || bis hoc anno = per due volte quest'anno || ad hoc diei tempus = fino a quest'ora || ad hos efflatus = a questi spifferi || a quo istorum nugamenta haec comparasti? = da chi ti sei procurato queste miserie? || affinitatem hanc obstinavit = si è intestardito a volersi imparentare con me || ad huius criminis defensionem = per respingere quest’accusa || ad saxa haec conqueror = lamentarmi di queste cose davanti ai macigni || ad haec quae interrogatus es responde = rispondi alle domande che ti ho posto || ad quem his vocibus usa est = e a lui si rivolse con queste parole || ad mala hoc mihi accedit = ai miei mali si aggiunge questo || ad huius solacium iniuriae = a compenso di questo torto || ad haec illa dici solent = a quello, di solito si risponde con questo || ad has res perspicax = perspicace || ad hos hospitio devertitur = si fa ospitare da costoro || ad haec ego naribus uti formido = a questo punto ho paura di risponder(gli) con motteggi || usque ad hunc diem = fino ad oggi || ad haec igitur cogita = pensa dunque a questo || ab his historia commota est, ut = da questi (scrittori) la storia ebbe la spinta a || ad hanc difficultatem explicandam = per risolvere questa difficoltà || ad haec studia durus = ribelle, insensibile a questo tipo di studi || ad haec studia recolenda = per tornare a coltivare questi studi || acta haec res est! = è finita! || acueram me ad exagitandam hanc eius legationem = mi ero messo in condizione di criticare la sua ambasciata || abigam hunc rus = costui lo manderò in campagna || abs te peto ut mihi hoc ignoscas = ti prego di scusarmi di questo || ab his qui erant philosopho Tauro iunctiores = da coloro che erano intimi del filosofo Tauro || ab his oratores exstiterunt = da essi (Peripatetici) vennero fuori degli oratori || ab his haec eloquentia sevocanda est = questa eloquenza deve essere tenuta distinta da (quella di) costoro || hae artes ut sit consummatus orator iuvabunt = queste discipline contribuiranno al perfezionamento dell'oratore || vos, his ingeniis homines = voi, uomini di tanto valore || collis nascebatur adversus huic et contrarius = sorgeva un colle proprio dirimpetto a questo e situato sulla sponda opposta || comitem hunc Ascanio addidit = lo assegnò alla persona di Ascanio || comitem hunc Ascanio addidit = lo diede per compagno ad Ascanio || eam misere amat propter eam haec turba evenit = la ama disperatamente; per causa di lei c'è stato questo scompiglio || eam multo haec vicit longitudine = questa (notte) ha superato di molto quella in lunghezza || eam vitam quo haec adiecta sint = questa vita, a cui fossero state aggiunte queste cose || facilis coniectura huius somnii = l'interpretazione di questo sogno era facile || habitum hunc vestis isto squalore permuto = cambiare con || hae leges primo rudibus hominum animis simplices erant = queste (= le leggi) dapprima furono semplici, data la rozzezza degli uomini || hae manus propest prope est ut dicam ipsae locuntur = queste (= le mani), direi quasi, parlano da sé || hae Dirae iovis ad solium apparent = esse (le Furie) appaiono presso il trono di Giove || pace horum dixerim = quelli che mi ascoltano mi permettano di dire || hae causae belli ferebantur = questi erano i motivi di guerra che venivano addotti || hae Iovis ad solium adparent = presso il trono di Giove, esse attendono ordini || hae notae sunt optimae = tali etichette (= vini) sono le migliori || hae spes Etruscos armaverant = queste speranze avevano spinto gli Etruschi alla guerra || hae tantae viri virtutes = queste sue così notevoli doti || haec Italia genus acre virum extulit = questa (= l'Italia) generò una forte stirpe di eroi || haec vipera limam momordit = questa (= la vipera) diede un morso alla lima || haec cura animalibus inest cunctis nec inseritur sed innascitur = questa (= sollecitudine) si trova in tutti gli animali e non viene inculcata, ma è innata || haec Italia genus acre virum extulit = l'Italia ha generato una razza forte di uomini || iam inde a principio huius imperii = dall'origine della nostra dominazione || vultis et his mecum considere regnis = volete anche voi stavilirvi con me in questo reame? || hoc meum est = la cosa dipende da me || annisi hoc idem = avendo fatto lo stesso tentativo || adscribe hoc cito = aggiungi subito queste parole || amatores huic desunt = a lui (Catone) mancano appassionati lettori || amentavit hanc sententiam = scagliò queste parole || apud hunc servies = sarai al suo servizio || argumenta huius criminis = le prove di questo reato || argumentum huius tragoediae = il soggetto di questa tragedia || haec vestis me decet = questo abito mi sta bene || ea o hac re … = per questo motivo, perciò … || ex hoc nascitur ut (+ congiuntivo) = ne deriva che … || accolae terrae huius = temporanei abitatori || adhinnio equolam hanc = nitrire alla vista di questa puledra || causarium hoc corpus = questo corpo infermo || centesima lux est haec ab … = sono passati cento giorni da … || do hunc populo = concedere, graziare per riguardo al popolo || ea o hac causa o hac re o ob eam rem = per questo motivo, perciò || cesso hunc adoriri? = che aspetto ad affrontarlo? || circiter haec loca = nelle vicinanze || circumagetur hic orbis = questo ciclo di cose muterà || circumfunditur huic multitudo = la folla si stringe attorno a lui || claudicat hic versus = questo verso è zoppicante || ob hanc causam = e il sol motivo per cui… è che… || ob hanc, eam causam, ob has, eas causas = per questa, quella ragione, per queste, quelle ragioni || aspernabantur hanc liberalitatem meam = disprezzavano questa mia liberalità || ardentes his studiis = appassionati alla cultura || ascribo hoc exemplum mihi = applicare a se stessi questo esempio || aliquot hos dies manta = aspetta questi pochi giorni || aurum huic olet = costui sente l'odore del (mio) oro || aut hoc aut illud = o questo o quello || beneficii huius obtrectator = denigratore delle sue benemerenze || ante has meas litteras = prima di (aver ricevuto) questa mia lettera || affinis huic facinori = complice, compromesso in questo crimine || alia huius notae = altre cose di questo tenore || ante hunc diem = fino ad oggi || an et hae simulare docentur = o anche queste vengono avvezzate a mentire (le lacrime) || aliquid in hunc exit mensem = qualcosa cade in questo mese || an huic esse procuratorem liceat = se per costui sia lecito essere mandatario || an tu haec non credit? = forse non ci credi? || amore eum haec deperit = costei muore d'amore per lui || adstrepebat huic alacre vulgus = la folla gli manifestava rumorosamente il suo entusiasmo || arraboni has dedit minas = ha dato queste mine come caparra || a primis cunabulis huius urbis = fin dall'origine di questa città || aliquot hos dies manta modo = basta che aspetti un po' di giorni || hae gallinae ad partiones sunt aptiores = queste (galline) sono più adatte alla riproduzione || caecis hoc satis clarum est = ciò sarebbe chiaro persino ai ciechi || aude hoc saltem dicere = abbi il coraggio di dire almeno questo || auctor et cognitor huius sententiae = il promotore e il difensore di questa sentenza || artes huius administrae virtutis = le qualità che accompagnano questa virtù || arma his ingenita quaedam = hanno in se stessi i mezzi per difendersi e attaccare || aedilicia largitio haec fuit = l'elargizione degli edili fu questa || animis haec mea figite dicta = imprimete nell’animo queste mie parole || eadem sacerdos Veneria haec siquid amplius scit = se la medesima sacerdotessa di Venere ne sa di più || ante hos sex menses = sei mesi fa || bestiae hoc calore tenentur = le bestie sopravvivono grazie a questo calore || applicat hunc (asellum) ulmo = attacca l'asino all'olmo || brevis hic est fructus homullis = breve gioia è questa per i miseri mortali || earum litterarum sententia haec est = ecco qual era la sostanza di questa lettera || facile erat huius metus remedium = era facile guarire da questa paura || audii hoc de parente meo puer = nella fanciullezza ho udito raccontare da mio padre questo, che … || accusant ii, qui in fortunas huius invaserunt = sono accusatori coloro che usurpano i beni di costui || garrulus hunc quando consumet cumque = costui, sarà un chiacchierone, prima o poi, qualcuno lo farà fuori || gelidis haec evolvisse sub antris = (discorso indiretto) sotto gelidi antri raccontò questa storia || Athenis permansit hoc ius = ad Atene rimase questa legge || gelidis haec evolvisse sub astris = (discorso indiretto) sotto fredde stelle rievocò questa storia || fabulae huic operam do = accordare la sua attenzione a questa commedia || datur … huic aliqui ludus aetati = si ha un po' di indulgenza con questa età (ai giovani) || datur haec venia antiquitati, ut … = si concede all’antichità di … || aliquid responde huic amabo commode = rispondigli qualcosa, ti prego, con gentilezza || ob eam rem o ob ea o ob haec o ob hoc = perciò || e quibus haec populum spectat, at illa larem = delle quali una dà sulla strada, l'altra verso l'interno || animus cum his habitans curis = l'anima che coabita con le sue preoccupazioni || ea ad hos redibat lege hereditas = quell'eredità per legge tornava a loro || civitates has sua diligentia adiuncturum = (discorso indiretto) con opera accorta avrebbe legato a sé queste (popolazioni) || epistulam hanc convicio efflagitarunt codicilli tui = questa lettera è resa necessaria dalle aspre critiche del tuo biglietto || ob haec beneficia quibus illi obstupescunt = per tali benefici, dei quali si stupiscono || Gallos post haec dilutius esse poturos = che i Galli d'ora in poi berranno vino più annacquato || circum haec loca commorabor = mi tratterrò ancora in questi paraggi || vobis inmunibus huius esse mali dabitur = quanto a voi, vi sarà dato di essere esenti da questo male || cicatrix in hac arbore non coït = la ferita fatta a quest'albero non si chiude || ceteros ex his incommodis pecunia se liberasse = che tutti gli altri si liberarono da questi soprusi pagando denaro || angiporta haec certum est consectarier (= consectari) = sono deciso a seguire questi vicoletti || cesso eram hoc malo impertiri = indugio a informare la padrona di questa disgrazia || vos autem, hoc est populus Romanus = mentre voi, cioè il popolo romano … || celsus haec corpore dicebat = parlava così raddrizzando il corpo || avertit hic casus vaginam = questo colpo (gli) rovesciò il fodero della spada || hoc meum non est = la cosa non dipende da me || colite observate talem hunc virum = rispettate e onorate un tale uomo || hunc perscrutavi, hic nihil habet = l'ho perquisito, non ha nulla || cogitare coeperunt nihilo minus hunc everti bonis posse = cominciarono a pensare che lo si poteva defraudare dei suoi beni || cogitanti autem haec fere succurrebant = e i pensieri che (mi) venivano in mente erano all'incirca questi || causa praecipua huius morbi = la causa specifica di questa malattia || benigna circa hoc natura = la natura, benevola in questo caso || vos potentes huius consilii fecerunt = vi hanno fatti arbitri di questa decisione || hoc autem non igitur illud = è o questo, o quello || ubi haec atque talia dissertavere (= dissertaverunt) = dopo che essi ebbero esposto queste ed altre simili considerazioni || centesima lux est haec ab interitu eius = sono passati cento giorni dalla sua morte || sacrificium aequale huius urbis = pratica sacrificale vecchia quanto questa città || certa res hanc est obiurgare = è deciso, vado a sgridarlo || da diem hunc sospitem = fa' che questo giorno sia buono || da mihi hoc ; concede, quod facile est = accoramelo; fammi questa concessione che non ti costa nulla || antequam ex hac vita migro = prima che io esca da questa vita || aniculae et hae quidem indoctae = vecchiette, e per giunta, ignoranti || adeone ad eum et cum eo iniuriam hanc expostulem? = a tal punto io dovrei lamentarmi presso di lui e con lui di questa offesa? || alia ex his fontibus derivata = (vi sono) altre (accuse) derivate da queste fonti || ad haec unum modo respondet = a queste proposte, risponde in un solo modo || ad haec mala hoc mi accedit etiam = a queste disgrazie mi si aggiunge anche questo || Aeneas haec de Danais arma = Enea (dona) queste armi strappate ai Dànai || hae sententiae re inter se magis quam verbis dissident = queste opinioni più diverse nella sostanza che nelle parole || ad hanc te amentiam natura peperit = la natura ti ha generato a tale delirio || ad haec magis opportunus nemo est = nessuno è più opportuno a questa cosa || hae sunt impiis assiduae et domesticae Furiae = sono queste le Furie che gli empi hanno continuamente dentro di sé || admonitus huius aeris alieni = essendo(mi) stato ricordato il debito || ad hunc modum definito iuvene = il giovane, morto in questo modo || adiudicato cum utro hanc noctem sies = deciderai tu con chi dei due passerai questa notte || ad eum hospitalem hanc tesseram mecum fero = porto con me questa tessera ospitale per consegnargliela || ad hanc te amentiam voluntas exercuit = la volontà ti ha allenato a questa follia || hae virtutes cernuntur in agendo = queste virtù si rivelano nell'agire || haec haud ab re duxi referre = non ritenni fuori luogo riferire (queste cose) || ab huius necessitudinis commemoratione orsi = cominciando con il ricordo di questo vincolo || haec principia in dicendo non extrinsecus alicunde quaerenda = nell'arte del discorso questi (inizi) non devono derivare da fattori esterni || ad hanc fortitudinem temperantia adiuncta = la moderazione che s'aggiunge a questo coraggio || haec corpora neque dissolvi plagis extrinsecus icta possunt = questi corpi né possono dissolversi perché colpiti da urti dall'esterno || ad haec tot tam necopinata = di fronte a tanti e tali imprevisti || haec tragula casu ad turrim adhaesit = questo (= il giavellotto) per caso rimase attaccato alla torre || vobis huic iudicio praesidentibus = quando siete là per proteggere questo tribunale || aperite propere ianuam hanc = aprite subito questa porta || ad hoc vivit ad hoc vigilat ad hoc lucubrat = per questo vive, per questo veglia, a questo pensa la notte || ad huius verbi vim et interpretationem = per (chiarire) la natura e il significato di questo vocabolo || bene mane haec scripsi = ho scritto questo di buon mattino || vaesana haec tantum modo illa etiam cruenta seditio = codesta rivolta (fu) solamente folle, quella (fu) anche sanguinosa || animus pervolabit in hanc sedem = l'anima s'involera in questo luogo || hae causae Democritum restituerant Romanis = questi motivi avevano riportato Democrito dalla parte dei Romani || an est aliquid quod huius fontis excursum repercutiat? = c'è qualche forza che respinga all'indietro lo sgorgare di questa sorgente? || ad huius salutem defendendam stimulari = esser incitato a difendere l'integrità di costui || vacuum esse istac ted aetate his decebat noxiis = alla tua età avresti dovuto essere esente da quelle canagliate || hae celeriter ignem comprehenderunt esse = (= le capanne) presero subito fuoco || amicus dignus huic ad imitandum = amico degno di essere imitato da costui || ad haec Caesar, quae visum est, respondit = a queste dichiarazioni Cesare rispose ciò che (gli) parve bene || ad hunc summa imperii respiciebat = a lui competeva il comando supremo || ad illius hanc orationem adhinnivit = nitrì di gioia (= gioì) a questo suo discorso || ab his indulgeri novis amicitiis = che costoro si buttano sulle nuove amicizie || candor huius te et proceritas … perpulerunt = la sua radiosa bellezza, la sua figura slanciata ti hanno colpito (il cuore) || hae praetexebantur causae ad continuandam potentiam = queste cause venivano addotte come pretesto per poter esercitare senza interruzione il potere || ab ultimo principio huius praeceptionis = dai primissimi esordi di questo insegnamento || hae litterae infularum loco sunt = questi studi hanno la funzione delle sacre bende (= ispirano un sacro rispetto) || hae naves Euro portum capere prohibebantur = a queste navi era impedito di entrare in porto dal vento Euro || actio est in auctorem his verbis = la formula d'accusa contro il venditore è così concepita || alio incredibili scelere hoc scelus cumulasti = tu hai messo il colmo a quest'ultimo crimine con un altro crimine incredibile || iam ego hunc decipiam probe = ora voglio proprio sbugiardarlo ben bene || circumpositi sunt huic oppido magni … colles = intorno a questa città ci sono grandi colline || raditur haec elegis ultima meta meis = questa è l'ultima mèta che sfiorano le mie elegie || iam de artificiis et quaestibus haec fere accepimus = infine intorno alle professioni e ai mezzi di guadagno, sappiamo all'incirca questo || haec eloquendi vis nos a vita immani et fera segregavit = è lei (l'eloquenza) che ci ha tirati fuori dalla vita selvaggia || circumspicies quid haec epistula munusculi adtulerit = cercherai di scoprire quale regaluccio questa lettera (ti) abbia portato || bene colligit haec pueris esse grata = conclude bene che questi divertimenti piacciono ai ragazzi || paene deletrix huius imperii sica = il pugnale che stava per distruggere questo governo || iam tum erat suspicio dolo malo haec fieri omnia = già da allora nutrivo il sospetto che tutto questo fosse in vista di qualche inganno || o nox illa fausta huic urbi! = oh notte fortunata per questa città! || haec pars orationis intenta ac vehemens esse debet = questa (parte dell'orazione) deve essere accesa e appassionata || vobis animam hanc soceroque Latino devovi = ho consacrato a voi questa mia vita come a Latino mio suocero || atque harum effultus tergo stratisque iacebat velleribus = ma giaceva appoggiato sui loro dorsi e su velli distesi al suolo || iam haec facio noctu apparabant = già di notte si preparavano a mettere in esecuzione questo piano || compello pater me voce videtur his verbis = mi appare mio padre che mi rivolge tali parole || hae ideae inmortales inmutabiles inviolabiles sunt = queste (idee) sono immortali, immutabili, inviolabili || hae casae celeriter ignem comprehenderunt = queste (capanne) presero fuoco velocemente || vix sustineo gravitatem huius caeli = riesco a stento a sopportare a questo clima opprimente || hae deliciae quae vocantur mature enim et celeriter deflorescunt = questi che sono chiamati piaceri rapidamente infatti si affievoliscono || audaciter hoc dico non temere confirmo = dico questo con una certa audacia, ma non lo affermo sconsideratamente || hae fundae Samaeos cohibuerunt ne tam crebro erumperent = queste fionde tennero a freno i Samei impedendo loro di uscire tanto spesso || hae lacrimae per elisionem cadunt = cadono spremute || facile esse perspicuum quantum inter hunc et illum Numidicum interesset = che era indiscutibilmente evidente quanta differenza c'era fra lui e il celebre Numidico || faciam ego hanc rem ex procliva planam tibi = questa faccenda da pericolosamente inclinata te la rimetterò in piano || agedum sume hoc tisanarium oryzae = suvvia! prendi questa tisana di riso || aliae causae iustae haec necessaria est = gli altri motivi sono giusti, ma questo è assolutamente cogente || hae partes obstupescunt et sensum doloris amittunt = queste parti si intorpidiscono e perdono la sensazione del dolore || hae res mihi dividiae et senio sunt = ciò mi devasta, ciò mi rovina || hae res vitae me saturant = queste cose mi danno disgusto della vita || advenio has miseras frater ad inferias = sono arrivato, fratello, a queste tristi esequie || tabula … his ferme incisa litteris fuit = una tavola portava incise all'incirca queste parole || hae sunt amicitiae quas temporarias populus appellat = tali sono le amicizie che il popolo chiama opportunistiche || Commii auctoritas in his regionibus magni habebatur = l'autorità (di Commio) in queste regioni era tenuta in grande considerazione || aestimo harum omnium rerum pretia = valutare il prezzo di tutte queste illegalità || hae virtutes generi hominum fructuosae putantur = queste virtù sembrano utili a tutto il genere umano || haec cornua urorum ab labris argento circumcludunt = le (corna degli uri) ricoprono di argento ai bordi || cogita brevitatem huius spatii per quod citatissimi currimus = rifletti quanto sia ristretto questo spazio per cui corriamo in gran fretta || vovisse hunc dicam … ut me ambulando rumperet? = dovrei dire che costui ha fatto il voto di sfiancarmi a forza di camminare? || alterum genus stultitiae huic varum = un altro tipo di follia, l'opposto di questo || haec tigna binis utrimque fibulis ab extrema parte distinebantur = questi (= pali) erano tenuti fermi da una parte e dall'altra con due arpioni all'estremità || haec tigna cum machinationibus immissa in flumen defixerat = per mezzo di macchinari aveva calato queste (= le travi) e le aveva piantate nel fiume || ubi ille dixit et discessit haec = come ebbe così parlato, si allontanò || ubi his ordinibus exercitus instructus esset = tale essendo la disposizione dell’esercito in ordine di battaglia || haec oratio vel maxime vi amaritudine instantia placet = questa (= l'eloquenza) riesce gradita soprattutto per la forza, lo sdegno, la veemenza || tabula his ferme incisa litteris = una tavola votiva recante a un dipresso questa iscrizione || ab haec a custodiis classium loca vacabant = questi paraggi non erano sorvegliati dalla flotta || adversus hunc metum emunivit animum = contro questa paura rafforzò il suo animo || adversus haec responsum anceps datum = a queste richieste (fu) data una risposta ambigua || da sane hanc virgam lauri = dam(mi) almeno codesto ramoscello di lauro || Aeeta Iasoni hanc simultatem constituit = Eeta impose a Giasone questa prova || actum est, siquidem haec vera praedicat = è finita, almeno se sono vere le cose che va dicendo || alium portum propiorem huic aetati videbamus = (tempo epistolare) abbiamo in vista un altro porto più conforme alla nostra età || ab his, non multo secus quam a poetis, haec eloquentia sevocanda est = dallo stile di questi non molto meno che da quello dei poeti deve esser tenuta distinta questa eloquenza || cave siris (= siveris) cum filia mea copulari hanc = bada che costei non abbia contatti con mia figlia || Cato solus huic legi obstitit = solo Catone si oppose a questa legge || hunc admonet iter caute faciat = lo avvertì di stare in guardia durante il viaggio || ab his fontibus profluxi ad hominum famam = partendo da questi princìpi arrivai alla gloria || caelum haec et conscia sidera testor = questo il cielo e le complici stelle chiamo a testimoni || caduca semper et mobilia haec duxi = ho sempre giudicato caduche e instabili queste cose || an haec me Nasonem scribere verba latet? = o forse ignoro che Ovidio scrive queste parole? || ad hunc se confestim a Pulione omnis multitudo convertit = tutta la massa dei nemici si volge immediatamente contro di lui, lasciando perdere Pullone || an tibi notitiam mora temporis eripit horum? = il tempo distruggerà in te questi ricordi? || aut in solem illum aut in hunc mundum = o lassù nel sole o qui nel mondo || Aristoteles translationi haec ipsa subiungit = Aristotele include nella metafora anche queste figure || aut (hunc) nunc cogitare aut molitum aliquando aliquid putas = tu credi o che lui ora stia meditando qualcosa oppure che abbia ordito qualcosa un giorno || in hac causa mihi aqua haeret = in questa causa l'acqua si ferma per me (= sono in difficoltà) || auditis ille haec sic reddidit = dopo aver(ci) ascoltato egli così (ci) rispose || an tu haec ita confundis et perturbas ut … ? = o che tu ti confondi su queste questioni al punto che … ? || an tu haec non credis? — minime vero = o forse tu non ci credi? — ma proprio per niente || animadvertere rectene hanc sententiam interpreter = considera se io traduco fedelmente questa massima || animo haec tenemus comprehensa non sensibus = è per mezzo dello spirito che noi comprendiamo questi oggetti, non con i sensi || anus huic indicium fecit de auro = la vecchia gli ha fatto parola dell'oro || accessit huic patellae … dignum operculum = a questa pentola si adatta il suo degno coperchio (= ogni popolo ha i capi che si merita) || accipitrum generis hanc Graeci faciunt = i Greci la considerano appartenente alla razza degli sparvieri || ad leniendam invidiam intercessit his verbis = allo scopo di sminuire l'odio intervenne con queste parole || fac animo haec praesenti dicas = vedi di dire ciò con risolutezza || fabor … quando haec te cura remordet = predirò perché questa preoccupazione ti rode || ad hanc urbem quam e suis faucibus ereptam esse luget = verso questa città, che egli deplora gli sia stata strappata dalle fauci || ad huius libri institutum illa nihil pertinent = esse (= le definizioni) non hanno alcun rapporto con il soggetto di quest'opera || habeat ergo huius tanti facti … testimonium = si abbia dunque la testimonianza (eterna) di un'azione così grande || adeo atroces in has rogationes nostras cohortati sunt = sono insorti tanto violentemente contro queste nostre proposte di legge || habent hunc morem plerique argentarii = i banchieri hanno per lo più quest'usanza || ad hunc interficiundum (= interficiendum) talem iniit rationem = concepì questo piano per ucciderlo || adytis haec tristia dicta reportat = dai santuari riporta questo doloroso responso || ad hunc gustum totum librum repromitto = (ti) garantisco che l'intero libro corrisponde a questo saggio || ad eum postridie mane vadebam, cum haec scripsi = ti scrissi questa lettera l'indomani mattina, prima di andare da lui || ad hanc rationem extremam necessariam devenio = ricorrere a questa misura estrema e necessaria || ad hunc summam totius belli deferri = che a costui veniva affidata la conduzione suprema della guerra || date hanc tribuno plebis licentiam = concedete questa possibilità a un tribuno della plebe || ad haec extrema et inimicissima iura decurrebas = ricorrevi a questi mezzi legali estremi e odiosissimi || ad naturam saeculorum ac respectum immensi huius aevi = in confronto alla durata reale dei secoli e alla considerazione di questo tempo immenso || ad haec visa auditaque clamor ingens oritur = a questo spettacolo, a queste parole, si alzano grandi grida || an haec inter se iungi copularique possint = se questi (concetti) possano unirsi e collegarsi tra loro || iam hunc non ausim praeterire quin consistam et conloquar = ormai non oserei più passargli davanti senza fermarmi a parlare con lui || ad hanc notionem nihil video quod potius accommodem, quam … = da questa nozione non vedo miglior conclusione che … || ad reliquos labores etiam hanc molestiam adsumo = a tutte le altre grane che mi assumo, aggiungo anche questa || aequius huic Turnum fuerat se opponere morti = sarebbe stato più giusto che a questa morte si fosse esposto Turno || vos fortasse, quod vos lex commonet, id in hoc loco quaeretis = può darsi che voi a questo punto (vi) domandiate ciò che la legge vi fa presente || a quo haec omnis, quae est de vita et de moribus, philosophia manavit = (Socrate) da cui proviene tutta questa filosofia relativa ai costumi e ai comportamenti || volo ipsius quoque voluntate haec fieri = voglio che queste cose accadano anche col consenso di lei || ad huius vitae studium meditati illi sunt qui feruntur labores tui = a questo genere di vita si sono indirizzati quei tuoi sforzi || ad Brutum nostrum hos libros alteros quinque mitto = dedicare questa serie di nostri libri all'amico Bruto || avidum hominem ad has discendi epulas recepi = ho invitato a questo convito di sapienza un uomo che ne ha una grande fame || amissis sacris paternis in haec adoptiva venisti = avendo rinunciato ai riti paterni hai abbracciato quelli della famiglia adottiva || ab his complures de improviso vulnerati proelio excedebant = parecchi (dei nostri), all'improvviso feriti da questi, abbandonavano il combattimento || hae disciplinae si sibi consentaneae velint esse = queste dottrine, se volessero essere coerenti con se stesse ... || altius his nihil est; haec sunt fastigia mundi = non c'è nulla più in alto di queste (= le stelle); esse sono il coronamento dell'universo || hae litterae hoc quantum est ex Sicilia frumenti hornotini exaraverunt = questo dispaccio ha fatto produrre tutto il frumento di quest'anno in Sicilia || hae meae tibi ineptiae fateor enim ferendae sunt = queste mie sciocchezze (riconosco infatti che sono tali) devi sopportarle || accedendum huc ; Venus haec volo adroget te = vieni qui (verso l'altare di Venere) ; voglio che Venere, qui presente, sia testimone del tuo impegno || accidit huic ut inconsideratior in secunda quam in adversa esset fortuna = (presente storico) gli accadde di mostrarsi più temerario nella prospera che nell'avversa fortuna || alias ut mittam miserias unam hanc vide = per lasciare gli altri guai, considera soltanto questo || ad hanc (regulam) omnem vitam tuam exaequa = adegua la tua vita a questa norma || ad referendam gratiam fides non cessat hanc pervellamus = la volontà di ricambiare il favore ricevuto non è assopita, stimoliamola || ad haec extrema iura tam cupide decurrebas, ut … = ti affrettavi a ricorrere a questo diritto estremo con tanto ardore che … || ad eam sententiam cum reliquis causis haec quoque ratio eos deduxit = ciò che li spinse a tale decisione, oltre agli altri motivi, fu la seguente ragione || bona venia huius optimi viri dixerim = permettetemi di dire con buona pace dell'ottima persona qui presente || centesima lux est haec ab interitu P. Clodii et altera = oggi è il centoduesimo giorno dall'uccisione di Publio Clodio || ob haec ipsi regi insidiae parantur = (presente storico) per questi motivi prepararono un agguato al re stesso || ubi ea causa, quam ob rem haec faciunt, erit adempta = una volta eliminata la causa per la quale agiscono così || e campo in cavam hanc viam demittimus equos = facciamo scendere giù dal piano i cavalli in questa via incassata || ubi haec fremere militem consul sensit = quando il console s’accorse che i soldati mormoravano queste cose || cave ne gratis hic tibi constet amor = stai attento che questo amore che non ti frutta nulla || o terram illam beatam, quae hunc virum exceperit ! = fortunata la terra che avrà dato ospitalità a un tale uomo! || omnia haec iam pridem contra se parari = tutte queste misure (risponde), e da tempo, sono prese contro di lui || classes centuriasque et hunc ordinem ex censu descripsit = determinò le classi e le centurie, stabilendo questo ordinamento in base al censo, || Catilinam huic urbi ferro flammaque minitantem = Catilina che minacciava questa città col ferro e col fuoco || cape hoc flabellum ventulum huic sic facito = prendi questo ventaglio || callidum quendam hunc et nulla in re tironem = un tipo esperto e in niente un novellino || bona huic omnia utenda ac possidenda tradiderat = a costui aveva lasciato il godimento e il possesso di tutti i beni || Cerberus haec ingens latratu regna personat = l'enorme Cerbero dalle tre gole rintrona questi regni con il suo latrato || ob malefacta haec tantidem emptam postulat sibi tradier = oltre a questi cattivi trattamenti, egli esige che io glie la venda al prezzo di costo || adsiduitatis et operarum harum cotidianarum putat esse consulatum = a suo avviso, il consolato esige l'assiduità presso gli elettori e questa attività che dedichiamo ogni giorno per gli altri || ceterae species in haec tria incident genera = rientreranno in questi tre stili || qua in discrimine fuerunt, an ulla post hunc diem essent = cose sulle quali ci si è domandati se sarebbero ancora esistite oggi (= che hanno corso il rischio di non esserci più oggi) || aptius hae capiant vadimonia garrula cerae = queste tavolette cerate meglio si presterebbero a un impegno particolareggiato di comparsa in giudizio || certo haec mulier aut insana aut ebria est = in ogni caso, questa donna è sia folle, sia ubriaca || vomere exercent collis atque horum asperrima pascunt = lavorano col vomere i colli e ne destinano a pascolo le zone più aspre || Brundisii omne certamen vertitur huius primi temporis = il risultato di questa prima parte della campagna si decide interamente a Brindisi || adversus haec imperator Romanus in hanc fere sententiam respondit = a ciò il comandante romano rispose press’a poco così || bacaliam appellant hanc (laurum) quae vulgatissima est bacarumque fertilissima = chiamano [bacalia] questo alloro, il più comune e il più ricco di bacche || apud Philonem harum causarum cognitio exercitatioque celebratur = presso Filone, lo studio e la pratica delle sue cause si fanno abitualmente || P. Clodio gradus ad rem publicam hic primus est aditus ad … = per Publio Clodio questo primo passo nella vita politica costituisce l'accesso a … || dabant hae feriae tibi oportunam facultatem ad explicandas tuas litteras = queste vacanze ti davano la possibilità di dedicarti ai tuoi studi letterari, || haec ratio ut imperet illi parti animi quae oboedire debet id videndum est viro = l'uomo deve badare che essa (= la ragione) comandi a quella parte dell'anima che deve obbedire || cito sanum facies hominem hac cura, expertum hoc est = lo guarirai subito con questo rimedio, è medicina di provata efficacia || haec fama civitates nonnullas ab eius amicitia avertebat = questa voce allontanavano parecchie città dall'amicizia di Cesare || arbitrum me statuebat non modo huius rei sed totius consulatus sui = mi designò arbitro non solo di questa faccenda ma (anche) di tutto il suo consolato || fac huius odii tanti ac tam universi periculum = fa' la prova di quest'odio così grande e così universale || haberes magnum adiutorem, hunc hominem velles si tradere = avresti un aiutante coi fiocchi, se tu volessi presentargli quest'uomo || ceu vero non tenebris noctium gaudia haec auferentibus = come se le tenebre notturne non sottraessero questi piaceri (= di godere della vista di pavimenti di marmi variopinti) || habes legis prooemium; enim haec appellat Plato = eccoti qui il preambolo della legge; così infatti lo chiama Platone || namque ipsorum naves ad hunc modum factae armataeque erant = le loro navi, poi, erano fatte ed attrezzate in questo modo || ad hanc scribendi operam omne studium curamque convertimus = abbiamo rivolto ogni interesse e preoccupazione a quest'attività dello scrivere || aer corruptus purum hunc liquidum maculat ac polluit = (l'aria) alterata contamina e inquina questa (atmosfera) limpida e pura || Antonius id molitur id pugnat ut haec omnia perturbet evertat = Antonio si sforza e lotta per scompigliare e distruggere tutto questo || adice sextam iam felicis huius principatus stationem = (aggiungi) infine la sesta riconferma (annuale) di questo felice principato || hac una fiducia civitatis quocumque venerint hanc sibi rem praesidio sperant esse futuram = con la totale fiducia che hanno nel loro titolo di cittadini, essi sperano che, ovunque andranno, questa qualità li tutelerà || an hunc (= tactum) confutabunt nares oculive revincent? = forse le narici confuteranno e gli occhi smentiranno la sensazione tattile? || a Planco deducta in hanc frequentiam loci opportunitate convaluit = (la colonia) fondata da Planco divenne così popolosa per la opportunità offerte dal luogo || a magnitudine et pulchritudine creaturarum cognoscibiliter potest creator horum videri = la grandezza e la bellezza delle creature possono fare contemplare il loro autore per analogia || aiebat bonam partem sermonis in hunc diem esse dilatam = diceva che gran parte della discussione era stata rinviata a oggi || hae copiae quas videtis ex dilectibus in citeriore Gallia sunt refectae = queste truppe che vedete sono state completate con le leve nella Gallia citeriore || causam siccitatis hanc ponit, quod obduruerit constricta tellus = della siccità adduce questa causa, che la terra, rinseccatasi, si è indurita || apud antiquissimos scriptores una haec pugna invenitur = negli autori più antichi si trova notizia di questa sola battaglia || abesse hanc aetatem longe a sepulchro negant oportere = si dice che quelli della mia eta non devono allontanarsi dalla loro tomba || ad hanc enervatam muliebremque sententiam satis docilem se Epicurus praebuit = si mostrò abbastanza arrendevole a questa opinione molle e femminea || qua in re praetereo illud quod mihi maximo argumento ad huius innocentiam poterat esse = e a questo punto lascio da parte un particolare che avrebbe potuto fornirmi un argomento importantissimo per provarne l'innocenza || laboremus ne hanc temporis pernicissimi celeritatem … relicti demum intellegamus = sforziamoci perché, rimanendo indietro, non ci accorgiamo troppo tardi di questa celerità del tempo velocissimo || centum et viginti anni ab interitu Ciceronis in hunc diem colliguntur = dalla morte di Cicerone a oggi si contano centoventi anni || Balatro suspendens omnia naso haec est condicio vivendi aiebat = Balatrone, infischiandosi di tutto, diceva: tale è la condizione della vita umana || adiecta huic parti regio Paeoniae, qua ab occasu praeter Axium amnem porrigitur = (era) annessa a questa parte la regione della Peonia, per quel tratto che si estende da ovest lungo il fiume Assio || centum doctum (= doctorum) hominum consilia sola haec devincit dea = questa sola dea debella i progetti di cento dotti || ad hunc propter iustitiam prudentiamque summam totius belli deferor = (discorso indiretto) a questi, per la sua somma giustizia e saggezza, era affidato il comando supremo della guerra || alternanda sunt solitudo et frequentia; illa nobis faciet hominum desiderium haec nostri = bisogna alternare la solitudine con la vita in società; l'una ci farà rimpiangere gli uomini, l'altra il ripiegarsi su noi stessi || ambit hunc ambulatio pressis varieque tonsis viridibus inclusa = intorno a questo si sviluppa la passeggiata, delimitata da piante ornamentali tenute basse e potate in varie guise || ante consulem haec dicentem corvus voce clara occinuit = davanti al console che diceva tali parole, un corvo gracchiò con voce acuta || aliisne artibus hunc Dionem instituit Plato aliis Isocrates Timotheum = Platone educò questo Dione con arti diverse da quelle che usò Isocrate per Timoteo || tabula aenea … inventa est conscripta litteris verbisque Graecis hanc sententia = fu rinvenuta una tavoletta bronzea su cui era scritta questa frase in caratteri e termini greci || brevi spatio interiecto vix ut his rebus administrandis tempus daretur = dopo una breve pausa appena sufficiente per dare il tempo di sbrigare queste cose || cave Catoni anteponas Socratem: huius facta, illius dicta laudantur = bada di non preferire a Catone Socrate: del primo si lodano i fatti, del secondo le parole || adponam hercle urnam hanc in media via ; sed autem quid si hanc hinc abstulerit quispiam? = per Ercole, poso questa brocca a metà strada, ma che succederebbe se qualcuno se la portasse via di qui? || ob haec, quibus maiora nec sperare nec optare ab dis immortalibus poteramus = per queste cose delle quali non potevamo né sperare né chiedere agli dèi immortali nulla più grande || dat negotium Senonibus uti ea quae apud eos gerantur cognoscant seque de his rebus certiorem faciant = incarica i Senoni di informarsi di ciò che hanno fatto da loro e di avvertire || arma his imperata galea clipeum ocrea lorica tela in hostem astaque et gladius = come armi difensive (erano) loro prescritte l'elmo, lo scudo rotondo,gli schinieri e la corazza, come armi offensive l'asta e la spada || ad haec peditum auxilia additi equites Libyphoenices, mixtum Punicum Afris genus quadringenti quinquaginta = a questi rinforzi di fanteria (furono) aggiunti 450 cavalieri, di razza mista fenicia e africana || certum est confidenter hominem contra conloqui, qui possim videri huic fortis, a me ut abstineat manum = ho deciso di parlargli a tu per tu, in modo da potergli apparire coraggioso, perché rinunci a toccarmi || ea vis igitur ipsa quae saepe incredibilis incredibiles huic urbi felicitates atque opes adtulit = è dunque proprio una tale potenza che ha dato spesso a questa città successi e prosperità incredibili || hac re cognita his rebus cognitis = a questa notizia… || hae manus suffecere suffecerunt desiderio meo nihil habenti nihil defuit = queste mie mani bastarono per i miei bisogni; non avevo nulla, ma nulla mi mancava



Sfoglia il dizionario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



{{ID:HIC200}}
---CACHE---