Dizionario Latino-Italiano


 Cerca a tutto testo   Cerca nelle forme flesse



Disambigua
La tua ricerca ha prodotto più risultati:
  • cōlo (v. tr. I coniug.) verbo transitivo
  • cŏlo (v. tr. III coniug.) coltivare IN QUESTA PAGINA


cŏlo
[cŏlo], cŏlis, colui, cultum, cŏlĕre
verbo transitivo III coniugazione

vedi la coniugazione di questo lemma

1 coltivare, lavorare, curare
2 abitare, vivere, trattenersi, frequentare
3 ornare, adornare, abbellire
4 onorare, venerare, trattare con riguardo, essere devoto a qualcuno
5 praticare, esercitare
6 celebrare, solennizzare

permalink
<<  cōlo cŏlŏcāsĭa  >>

Locuzioni, modi di dire, esempi


aliquem colo = trattare riguardosamente qualcuno || agrum colo = coltivare un campo || amicos colo = coltivare le amicizie || aliquem observo et colo = circondare qualcuno di riguardi e attenzioni || aliquem opulenter colo = trattare qualcuno da re || colo artes = coltivare le arti || caerimonias colo = frequentare cerimonie || aliquem colo donis = fare la corte a qualcuno con dei doni || agros colo = coltivare i campi || aevum vi colo = vivere nella violenza || ambitiose amicitias coluerat = amicizie coltivate per ambizione || agros ut servitio colo = coltivare i campi come schiavi || blande colere fructus = coltivare i frutti con una cura delicata || brachia auro colunt = cingono d'oro le braccia || sacellum sanctissime colere = tenere in somma venerazione || sacra litterarum colo = darsi al culto delle lettere || sacra privata colo = compiere sacrifici domestici || aliquem arte habeo o colo = trattar qualcuno severamente || vulnera ad sanum colo = le ferite si sono rimarginate || aliquem ut deum colo = venerare qualcuno come un dio || bene colo agrum = coltivare bene un campo || amicitiam colo o retineo = mantenere l'amicizia || agros colere coeperunt = incominciarono a coltivare i campi || sacrarium summa caerimonia colo = avvolgere un santuario con la più grande venerazione || brachia quoque et lacertos auro colunt = si adornano di oro anche le braccia, sotto e sopra il gomito || amicitiam populi Romani colo = mantenere salda l'amicizia con il popolo romano || agri plebi ut servitio colendi = terre che devono essere coltivate dalla plebe o dagli schiavi || an id doles quia illi suum officium non colunt? = o forse ti dispiace che non rispettino i loro doveri? || canem et faelem ut deos colunt = venerano cane e gatto come dei || agrum colendo aut venando aetatem agere = passare la vita coltivando la terra o cacciando || agricolae fructus feros mollite colendo = agricoltori, addolcite con la coltivazione i frutti selvatici || atque alia multa plusquam magnifice coluit ornavitque = e molte altre opere che egli abbellì e decorò di ornamento al di la di ogni magnificenza || ea civitas quam meus frater in primis colit atque diligit = (quella città) prima fra tutte mio fratello venera amorevolmente || Aegypti qui canem et felem ut deos colunt = (gli Egizi) che venerano il cane e il gatto come divinità || agrum Atilii illico colendum locari iussit = dispose immediatamente che il campo di Atilio fosse dato in affitto per la coltivazione || Batavi non multum ex ripa, sed insulam Rheni amnis colunt = i Batavi non occupano un gran tratto della riva, ma l'isola del fiume Reno || Carthago, quam Iuno fertur terris magis omnibus unam coluisse = Cartagine che Giunone, sembrava, amava per eccellenza, più di ogni altra contrada || ad nos quidem nihil pertinebit posterorum sermo; tamen etiam non sentientes colet ac frequentabit = i discorsi dei posteri non ci riguarderanno, è vero; tuttavia essi ci daranno onore e parleranno spesso di noi anche se non ne verremo a conoscenza || Q. vero Maximum fratrem, egregium virum omnino, sibi nequaquam parem, … tamquam superiorem colebat = uomo egregio sotto ogni aspetto, ma non pari a lui


Sfoglia il dizionario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Sfoglia il dizionario latino-italiano a partire da:


{{ID:COLO200}} ---CACHE---