Dizionario Latino-Italiano


 Cerca a tutto testo   Cerca nelle forme flesse

Donazione


Căto  [Cato], Catonis
sostantivo maschile III declinazione

vedi la declinazione di questo lemma

Catone, cognome della gens Porcia, portato da celebri personaggi, tra cui Catone il Censore, al tempo delle guerre puniche, e Catone l'Uticense, seguace di Pompeo e difensore della libertà repubblicana

permalink
<<  cătlītĭo cătōblĕpās  >>

Locuzioni, modi di dire, esempi


Catones = dei Catoni (dei modelli di virtù come Catone il Censore) || verba Catonis = i detti di Catone || Cato ignoratur = si ignora Catone scrittore || Catonis vociferationes = gli infuocati discorsi di Catone || Catonis illud e illud Catonis = il famoso detto di Catone || Catonis liniamenta = stile di Catone appena abbozzato || Catonis est dictum = v’è una sentenza di Catone || Catonis aemulator = che pretende di imitare Catone || Catonis accusatio = l'accusa mossami da Catone || arbitrio Catonis = attenendosi al giudizio di Catone || Cato Uticensis = Catone di Utica o Catone il Giovane || assentior Catoni = sono d'accordo con Catone || a Catone ortus = discendente da Catone || ad Catonem provoco = appellarsi a Catone || Censorius Cato = Catone il Censore || Catone absoluto = Catone essendo perfetto || Catonem narro = raccontare la storia di Catone || Catonem quis legit? At quem virum! = Catone, chi lo legge? E per altro che uomo! || Catonem caelo aequavit = fece l'apoteosi di Catone || Catoni egregie impono = imbrogliare abilmente a Catone || Catoni consulatum pernegaverunt = rifiutarono del tutto il consolato || Cato quod proposuit efficit = Catone prova ciò che ha proposto || Cato discutit Etruscos = (presente storico) Catone sbaragliò gli Etruschi || Cato Cyprum relegatur = Catone viene allontanato a Cipro || M. Catoni de officio meo respondebo = risponderò a M. Catone riguardo al modo con cui ho adempiuto al mio dovere || C. Catonis … impedimenta retinuit = sequestrò i bagagli di Gaio Catone || atrox animus Catonis = l’inflessibile animo di Catone || Cato, sanctus et innocens = Catone, onesto e incorruttibile || antepono neminem Catoni = non mettere nessuno al di sopra di Catone || Catonis placita de olivis = le prescrizioni di Catone riguardo agli ulivi || Catonis luminibus obstruxit = fece ombra a Catone (= oscurò la fama di Catone) || Cato asperi animi fuit = Catone fu di animo rigido || Catonem quis legit ? aut qui novit omnino ? = Catone, chi lo legge? O chi lo conosce? || causam moriendi nactus est Cato = Catone trovò una buona occasione per morire || iam neminem antepones Catoni = a quel punto non avrai più nessuno da anteporre a Catone || civitas in Catonis fide locata = città posta sotto la protezione di Catone || Catoni egregie imposuit Milo noster = il nostro Milone ha gabbato alla grande Catone || Cato, perpetuus diruendae eius auctor = Catone, che ne aveva continuamente propugnato la distruzione (= di Cartagine) || Cato grammaticus Latina Siren = il dotto (Valerio) Catone, Sirena latina || Cato a quo Porciae familiae principia manarunt (= manaverunt) = Catone, dal quale prese inizio la famiglia Porcia || Cato … qui mihi unus est pro centum milibus = Catone, che da solo conta per me più di (letteralmente: [quanto]) centomila altri || bello gerendo M. Catonem praefecisti = hai affidato a Marco Catone la direzione della guerra || Caesar triumphat de sententia Catonis = Cesare ha la meglio sulla mozione di Catone || Cato nihil largiundo gloriam adeptus est = Catone ottenne la gloria con la sua intransigenza || Cato omnium virtutum auctor = Catone, modello di ogni virtù || Cato servire quam pugnare mavult = Catone preferisce essere schiavo che combattere || Cato, ortus municipio Tusculo = Catone, nato nel municipio di Tuscolo || ceteri foede perierunt, at Cato praeclare = gli altri morirono con disonore, ma Catone gloriosamente || narratur Catonis mero caluisse virtus = si racconta che la virtù di Catone si riscaldò col bere vino schietto || Cato … tribuno plebi vilitatem obprobrans = Catone, rinfacciando al tribuno della plebe il basso prezzo … || Catonis multa responsa acute ferebantur = di Catone venivano citate molte acute risposte || vocabula priscis memorata Catonibus atque Cethegis = parole usate dagli antichi oratori Catone, Cetego e gli altri come loro || Africanum scribit Cato solitum esse dicere = Catone dice che l'Africano aveva l'abitudine di dire … || censuit hoc Cato, adsensit senatus, ego dissensi = Catone fece questa proposta, il senato approvò, io fui di parere contrario || M. Cato quasi per beneficium Cyprum relegatur = M. Catone è relegato a Cipro con un pretesto onorifico || Cato adversus potentes semper oblicus = Catone sempre ostile ai potenti || Catonis est dictum pedibus compensari pecuniam = c'è questo motto di Catone che le gambe pagano il buon prezzo (detti di una proprietà isolata) || Cato ea sentit quae non sane probantur in vulgus = Catone professa quelle idee che non riscuotono certo molte simpatie tra la gente comune || Cato solus huic legi obstitit = solo Catone si oppose a questa legge || Cato me quidem delectat, sed etiam Bassum Lucilium = io sono contento del mio Catone (elogio di Catone) ma Basso Lucilio lo è anche delle sue produzioni || Catoni licuit Tusculi se in otio delectare = Catone avrebbe potuto godere della sua tranquillità a Tuscolo || Catonem si mare devorasset, nonne illi bene actum foret ? = se il mare avesse inghiottito Catone, ciò non sarebbe stata per lui una fortuna? || volvendi … sunt libri cum aliorum tum in primis Catonis = bisognerebbe leggere le opere sia degli altri sia in particolare di Catone || Cato, quo erat nemo fere senior temporibus illis = Catone, che a quell'epoca quasi nessuno sorpassava per età || Catoni vitam ad certam rationis normam derigenti = a Catone che regolava la sua vita sulla precisa norma di un sistema || Cato … nutricem plebis Romanae Siciliam nominabat = Catone chiamava la Sicilia nutrice della plebe di Roma || M. Cato legem suadens in Galbam multa dixit = Marco Catone tenne un lungo discorso a sostegno della proposta di legge (presentata) contro Galba || Catoni moriendum potius quam tyranni vultus aspiciendus fuit = era un dovere per Catone morire piuttosto che dover guardare il volto di un tiranno || Cato adlatrare magnitudinem eius (= Africani) solitus erat = (Catone) era solito sparlare della sua (= dell'Africano) grandezza || Cato … quo erat nemo fere senior temporibus illis = Catone del quale quasi nessuno a quei tempi era più anziano || Cato censor multas res novas in edictum addidit = Catone, come censore, aggiunse molte novità alle disposizioni dei predecessori || Catoni cum tribuisset natura gravitatem eamque ipse constantia roboravisset = poiché la natura aveva donato a Catone austerità ed egli l'aveva consolidata con la fermezza || Catoni populus Romanus praeturam negavit, consulatum pernegavit = a Catone il popolo romano negò la carica di pretore e continuò a rifiutarsi di eleggerlo console || M. Catoni vitam ad certam rationis normam derigenti ..,. respondebo = risponderò a Marco Catone, che regola la vita secondo la precisa norma di un sistema filosofico || Catonem veteres inimicitiae Caesaris incitant et dolor repulsae = l'antica inimicizia con Cesare e l'amarezza per l'insuccesso elettorale pungolano Catone || Cato dumtaxat de magnitudine animi, de continentia, de morte … solet dicere = Catone di solito non parla che della grandezza dell'anima, della continenza e della morte || vocabula, quae priscis memorata Catonibus, nunc situs informis premit = le parole che, usate dagli antichi Catoni, opprime adesso una ruggine informe || civitatem in Catonis et in ipsius Bruti fide locatam … funditus perdidissem = avrei portato alla rovina totale una città posta sotto il patrocinio di Catone e dello stesso Bruto || Catonem, magnum mehercule hominem, vel potius summum et singularem virum = Catone, un grande uomo, per Ercole, o meglio una personalità superiore e unica || M. Porcius Cato … sanctus et innocens, asperior tamen in faenore coercendo habitus = Marco Porcio Catone, uomo onesto e incorruttibile, ma ritenuto troppo duro nel combattere l'usura || Catoni gladium adsertorem libertatis extorque, magnam partem detraxeris gloriae = togli a Catone la spada con cui difese la (sua) libertà, gli toglierai una gran parte di gloria || cave Catoni anteponas Socratem: huius facta, illius dicta laudantur = bada di non preferire a Catone Socrate: del primo si lodano i fatti, del secondo le parole || M. Cato … M. Scauri ceterorumque reorum iudicia … tantum modo praetexta amictus, egit = Marco Catone diresse il processo contro Marco Scauro e gli altri incriminati vestito solo della pretesta || Cato rem publicam et domi et militiae cum optime, tum etiam diutissime gesserat = Catone sia in pace sia in guerra aveva servito lo Stato, non solo nel migliore dei modo, ma anche per lunghissimo tempo


Sfoglia il dizionario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Sfoglia il dizionario latino-italiano a partire da:


{{ID:CATO100}} ---CACHE---