Dizionario Latino-Italiano


 Cerca a tutto testo   Cerca nelle forme flesse

Donazione


abstĭnĕo
[abstĭnĕo], abstĭnes, abstinui, abstentum, abstĭnēre
verbo transitivo e intransitivo II coniugazione

vedi la coniugazione di questo lemma

1 (transitivo) trattenere, contenere, tenere lontano
2 medicina (transitivo) mettere a dieta
3 (intransitivo) astenersi, rinunciare, tenersi lontano
4 (intransitivo) moderarsi, digiunare

permalink
<<  abstĭnentĭa abstĭnĕor  >>

Locuzioni, modi di dire, esempi


gemitus tussis risus abstine = evita gemiti, colpi di tosse, risatine || abstineo ne (+ congiuntivo) = trattenersi dal || abstineo ab aliqua re = astenersi dal toccare qualcosa || abstineo aliquem = mettere uno a dieta || abstineo manus (o manum) ab aliquo (ab aliqua re) = non toccare qualcosa (qualcuno); astenersi dal toccare qualcosa || abstineto irarum = guardati dall'ira || abstineo o contineo ab aliquo manum (o manus) = tenere la mano o le mani lontane da qualcuno (= astenersi dal toccarlo) || abstineo iniurià = astenersi dall'offendere || abstineo manus a me = astenersi dal darsi la morte || abstineo publico = astenersi dal (comparire in) pubblico || abstineo a mulieribus = risparmiare le donne || abstineo me (cibo) = astenersi dal cibo; digiunare || aegre abstineo quin (+ congiuntivo) = trattenersi a stento da … || abstineo ventrem = arrestare la diarrea || abstineo sermonem de aliqua re = dispensarsi dal parlare di qualcosa || abstineo risus = trattenere il riso || cibo me abstineo = astenersi dal mangiare || abstine sermonem = smettila con questi discorsi || a voluptatibus abstineo = astenersi dai piaceri || faba abstineo = astenersi dal magiare fave || abstinent quin castra oppugnent = si trattengono dall'attaccare il campo || abstinere debet aeger = il malato deve astenersi (dal cibo) || abstineo direptione militem = trattenere i soldati dal saccheggio || vocis usurpatione abstinerent = si astenessero dall’usare quella parola (il titolo di re) || abstinendum est ab omnibus frigidis = bisogna tenersi lontani da tutti i cibi freddi || abstineo a praeda milites = trattenere i soldati dalla preda || abstinere suetus conciliis = abituato ad astenersi dalle riunioni || a praeda militem abstinuit = vietò ai soldati di far preda || ab alienis pecuniis me abstineo = rispettare il denaro altrui || ab aede ignem abstineo = scacciare il fuoco dal tempio || faba quidem Pythagorei… abstinuere = i Pitagorici di certo si astennero dal mangiare fave || cogitatione rerum novarum abstineo = non avere idea di una rivoluzione || ab omni contagione Romanorum abstineo = astenersi da ogni contatto con i Romani || aegre abstinent quin castra oppugnent = a stento si trattengono dal dar l’assalto al campo || admonuit maioribus negotiis abstineret = (lo) ammonì di tenersi lontano dagli affari più importanti || abstineo ne a legatis quidem violandis = non astenersi nemmeno dal'oltraggiare gli ambasciatori || abstineant manus ab hoc scelere nefario = si trattengano da questa nefanda scelleratezza || iam avaritia ne sacrorum quidem spoliatione abstinuit = inoltre la (loro) cupidigia non si astenne neppure dalla profanazione delle sacre reliquie || cibo omni aut potu abstineo = astenersi da ogni cibo e da ogni bevanda || abstineo a Siculorum argento cupiditatem aut manus = allontanare dall'argento dei Siculi la sua cupidità o le sue mani || ab omni mentione et contagione Romanorum abstinebant = evitavano di far menzione dei Romani o di entrare in relazione con loro || ab alienis mentis, oculos, manus abstineo = tenere lontani il pensiero, gli occhi e le mani dai beni altrui || alios cibum adsumpsisse alios propter fastidium abstinuisse = che alcuni presero del cibo, altri per la nausea se ne astennero || an quod a sociis eorum non abstinuerim iustam querellam habent = hanno forse ragione a lamentarsi perché io non mi sono tenuto lontano dai loro alleati || Aeneae Antenorique omne ius belli abstineo = astenersi dal ricorrere al diritto di guerra nei confronti di Enea e Antenore || accepta clades Latinos ne ab legatis quidem violandis abstinuit = la disfatta subita non distolse nemmeno i Latini dall'oltraggiare gli ambasciatori || certum est confidenter hominem contra conloqui, qui possim videri huic fortis, a me ut abstineat manum = ho deciso di parlargli a tu per tu, in modo da potergli apparire coraggioso, perché rinunci a toccarmi


Sfoglia il dizionario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Sfoglia il dizionario latino-italiano a partire da:


{{ID:ABSTINEO100}} ---CACHE---