Dizionario Latino-Italiano


 Cerca a tutto testo   Cerca nelle forme flesse



nōmĕn
[nōmĕn], nominis
sostantivo neutro III declinazione

vedi la declinazione di questo lemma

1 nome, denominazione
2 popolo, razza, nazione
3 persona, essere umano
4 titolo, funzione
5 iscrizione
6 nome di un accusato da registrare, accusa
7 nome di un debitore, debito, credito
8 apparenza
9 fama, gloria, rinomanza, celebrità
10 parola, vocabolo, termine
11 (+ ablativo) pretesto, ragione, motivo, causa
12 grammatica nome, sostantivo

permalink
<<  nŏmē nōmenclātĭo  >>

Locuzioni, modi di dire, esempi


nomine (+ genitivo) = in nome di … || meo nomine = per causa mia || nomine meo o tuo ecc. = da parte mia (tua), a nome mio (tuo) || ad nomen = per nome || respondo nominibus = pagare i debiti || damnor eo nomine = essere condannato a tale titolo || aliquid nomine nuncupo = chiamare qualcosa per nome || ad trisviros ego deferam nomen tuom = andrò io a denunciarti dai triumviri || nomen profiteor = mettersi in nota come candidato o nei registri di leva, presentare la candidatura || catholica nominum = regole generali dei nomi || nomen alicui impono = dare a uno un nome || celebritas nominis = notorietà || adoptivo nomine = con il nome assunto per adozione || adopto aliquem in nomen = adottare qualcuno come figlio || do nomen = arruolarsi || appello aliquem nomine = chiamare qualcuno per nome || arrae nomine = a titolo di caparra || alicuius nomen recipio = accettare la denuncia contro di qualcuno || alicui nomen oppono = opporre un nome a qualcuno (= opporgli un rifiuto) || alicuius nomen exit = il nome di qualcuno esce dall'urna (= è sorteggiato) || alicuius nomen (de aliqua re) defero = accusare qualcuno (di qualcosa) || alio nomine = a un altro titolo || appellatio nominum = il chiamarsi per nome || aliquem nomine cieo = chiamare per nome qualcuno || defero nomen alicuius = pronunciare il nome di qualcuno || nomen fero = avere il nome di || aliquem nomine inclamo = chiamare qualcuno per nome (gridando) || adipiscor nomen ab aliqua re = togliere il proprio nome da qualcosa || aliquem nomine affor = chiamare qualcuno per nome || ambiguum nomen = termine ambiguo, parola equivoca || arcaria nomina = debiti pagabili in contanti || aliquid nisi nomen = qualcosa fuori che il nome || alicui nomen alicuius inicio = suggerire a qualcuno il nome di uno || a quodam nomine Adduo = da uno di nome Adduo || alicuius nomen in memoria alicui est = il nome di qualcuno è nella memoria di qualcun altro || alicuius nomen edo = svelare il nome di qualcuno || ad nomen adiuncta = gli aggettivi || adpello nomen = pronunciare un nome || alicui o in nomen alicuius iurare = prestare giuramento di fedeltà a qualcuno || aliquem meo nomine perhibeo = farsi rappresentare da qualcuno || uno nomine = in una parola || aestuario nomen est = è il nome di un golfo || bibo nomen alicuius = bere tanti bicchieri quante sono le lettere del nome di qualcuno || bellica nomina = soprannomi conseguiti in guerra || voluntas nominis = il significato di una parola || actuale nomen = nome che esprime l'azione || bonum nomen = buon pagatore, che gode di buon credito || aliquem e alicuius nomen illustro = esaltare qualcuno, il nome di qualcuno || nullo nomine = a nessun titolo || ad nomen respondeo = rispondere all'appello per nome || bonum nomen, non bonum nomen = buono, cattivo credito || alicuius nomine supplicationem decerno = decretare, in nome di qualcuno, pubblici ringraziamenti agli dèi || adiuvisti ut consequeremur nomen = tu ci hai aiutati a farci un nome || alicuius nomina accipio o recipio = ricevere, accogliere un'accusa contro qualcuno || aliquem nomine imperatoris appello = dare a qualcuno il titolo di imperatore || amicitiae nostrae nomine = in nome della nostra amicizia || a deo nomen traho = prendere il proprio nome da un dio || aes alienum meis nominibus … et (aes alienum) alienis nominibus = debiti contratti in mio nome e debiti d’altri (da me garantiti) || appello nomen litteras = pronunciare un nome, le lettere || ad statuam nomen adscribo = iscrivere il nome sotto una statua || adsero sibi nomen sapientis = attribuirsi il nome di sapiente || ab eundo nomen est ductum = il nome (di Giano) è derivato dal verbo [ire] || acquiro reverentiam nomini = attirare sul proprio nome il rispetto || ad regium nomen ascendo = elevarsi al titolo di re || alicuius nomine lex proscripta = legge che porta il nome di qualcuno || Faberianum nomen explorandum est = bisogna vedere chiaro circa il credito di Faberio || amolior et amoveo nomen meum = passo sotto silenzio il mio nome || argumentum e nomine petitur = ciò si argomenta dal nome || aliquem leviore nomine appello = prendere un termine più dolce per designare qualcuno || Caesarem meo nomine odi = odiare Cesare a titolo personale || voluptatis nomen habeo = avere il nome di piacere || vos me imperatoris nomine appellavisti = voi mi deste il titolo di sommo comandante || animae nostrum in nomen iturae = anime destinate a ereditare il nostro nome || cieo nomina singulorum = chiamare ciascuno per nome || cieo nomine triumphum = gridare: Trionfo! || clamare morientem nomine = chiamare gridando la moribonda per nome || volgus sine nomine = massa anonima || capita nominis Latini = i principali esponenti dei Latini || do nomen in coniurationem = aderire a una congiura || celebre nomen laudibus fuit = il nome fu continuamente celebrato || nomen do o edo = dare il proprio nome, iscriversi, arruolarsi || avi nomine superbio = inorgoglirsi del nome dell'avo || alicui (rei) nomen pono = imporre il nome a qualcuno (a qualcosa) || bonis nominibus (homines), bono nomine (homo) = (uomini) con nomi felici, (uomo) con un nome felice || alicui nomen impono o ingero = dare il nome a qualcuno || Damon et Lamprus, quorum pervulgata sunt nomina = Damone e Lampro, i nomi dei quali sono assai noti || tantum eius in Syria nomen est = tanto egli ha prestigio in Siria || clarissimus Grai nominis Lycurgus = Licurgo, il più illustre fra i Greci || classis nomine pecuniam impero = esigere del denaro col pretesto di dover equipaggiare una flotta || cives … si eos hoc nomine appellari fas est = cittadini, se è lecito che essi vengano chiamati con questo nome || sacrifico deductum nomen ab Anco = che trae il nome da Anco assiduo nei sacrifici || aliquem censores furti nomine notaverunt = i censori hanno inflitto il loro biasimo a qualcuno per un furto || casurum nullo tempore nomen = una fama imperitura || habebit hic portus … nomen auctoris = questo porto avrà il nome di colui che l'ha fatto costruire || habent nonnulla nomina Latina = portano qualche nome latino || iactes et genus et nomen inutile = inutilmente vanteresti la (tua) origine e il (tuo) nome || centurias suo insignes relinquo nomine = contraddistinguere le centurie col suo nome || nanciscetur pretium nomenque poetae = otterrà apprezzamento e fama di poeta || voluminibus auctorum nomina praetexo = premettere ai libri i nomi degli autori || celebrantur aures novis nominibus = le mie orecchie sono riempite, pressate da nuovi nomi || Christi nomen ubique fragrat = il nome di Cristo fa sentire il suo profumo ovunque || accurrit quidam notus mihi nomine tantum = mi viene incontro un tale che conoscevo solo di nome || amicitiam inquino nomine criminoso = macchiare un’amicizia con un nome infamante || aliquid dignum nostro nomine in vulgus emitto = pubblicare qualcosa (un’opera) degna del nostro nome || Antonio tuo nomine gratias egi = ho ringraziato Antonio da parte tua || avorum antiqua nomina sono = vantare continuamente || aliquem amplissimo honore et nomine adficio = accordare ad qualcuno il massimo onore, il titolo di re || amare e quo nomen ductum amicitiae est = amare, da cui derivò il nome dell'amicizia || alternis nomen utrumque ciet = pronuncia alternando i due nomi || alius alium confirmare ne nomina darent = (infinito storico) si incoraggiavano l'un l'altro a non arruolarsi || alicui vocabulum indere ex nomine urbis = dare ad uno un appellativo tratto dal nome di una città || aratorum numerum ac nomen exstinguo = distruggere completamente la classe degli agricoltori || vocavit Adam nomen uxoris suae Heva = Adamo diede alla sua sposa il nome di Eva || Brutus animo sua nomina fallit = Bruto smentisce con l'animo il suo nome || Bruttiosque se ex nomine mulieris vocaverunt = e dal nome della donna si denominarono Bruzi || breve in exiguo marmore nomen ero = sarò una breve iscrizione su una piccola lastra di marmo || appositi qui nomina palam subnotarent = (furono) messi a disposizione alcuni che segnassero pubblicamente i nomi || Caesar … erat in barbaris nomen obscurius = tra (quei) barbari il nome di Cesare suonava alquanto oscuro || bellum nostro nomine cum Paelignis gessimus = abbiamo condotto una guerra contro i Peligni per conto nostro || Caesaris nomen enuntiare non potui = non ho potuto pronunciare il nome di Cesare || Augusto praetextum nomine templum = il tempio ornato sulla fronte del nome di Augusto || aèr Iunonis nomine consecratur = l'aria viene ritenuta una dea e venerata con il nome di Giunone || aetas, cui fecimus aurea nomen = età, alla quale demmo il nome di aurea || aliquid se meo nomine Plancio debere dicebant = dichiaravano che (proprio) per causa mia essi erano debitori di qualcosa verso Plancio || abominatos nomen tyranni audivit = sentì che avevano maledetto il nome del tiranno || aeternum sanguine nomen emo = acquistare col proprio sangue una gloria eterna || a viris virtus est nomen mutuata = è da 'vir' che deriva 'virtus' || aristolochia quae nomen ab inventore repperit = l'aristolochia che deve il suo nome al suo scopritore || ad nomen caput ille refert = nel sentire il nome egli volge la testa || ad omnes nationes sanctum nomen = titolo sacro presso tutte le nazioni || abnuenti nomen Augusti expressere ut adsumeret = lui rifiutava il titolo di Augusto, ma lo costrinsero ad assumerlo || barbara nomina Graecis versibus resultant = parole barbare non entrano nei versi greci || cautos nominibus rectis expendo nummos = prestare denaro garantito da regolari iscrizioni || ab amicitia Q. Pompei meo nomine se removerat Scipio = per causa Scipione mia aveva rotto l'amicizia con Quinto Pompeo || daemones adiuratione divini nominis expello = cacciare i diavoli invocando il nome di Dio || ab nomine uxoris Lavinium appellat (oppidum) = chiama Lavinio (la città) dal nome di sua moglie || a civitatibus pecunias classis nomine coegisti = esigesti denaro dalle città con la scusa della flotta || vulgare amici nomen, sed rara est fides = il nome di amico è frequente, ma il vero amico è raro || carmina sub alieno nomine edo = pubblicare dei versi con un nome altrui || tabulae nomina illorum capere non potuerunt = i registri non riuscirono a contenere (tutti) i loro nomi || qua re celebrata, erat in magno nomine et gloria = questo fatto avendo fatto molto scalpore, egli godeva di una grande fama || pacis nomine bellum involutum reformido = temo una guerra coperta dalle apparenze della pace || aes alienum alienis nominibus suis copiis persolvo = pagare col proprio denaro i debiti altrui || ea … quae voluptatis nomen habent quamquam vitiosa sunt = quelli che hanno nome di piacere pur essendo dei vizi || adit nomina eorum quibus conventis opus esset = (presente storico) (gli) diede i nomi di coloro con i quali doveva incontrarsi || ad eum numerum clarissimorum hominum tuum quoque nomen ascripsit = ha fatto figurare anche il tuo nome nel numero degli uomini così illustri || Appiae nomen quantas tragoedias excitat! = in nome della via Appia quali patetiche declamazioni si fanno! || clarissimis ducibus … imperatorium nomen adimemus? = negheremo a così gloriosi generali il titolo di comandante supremo? || auctor nominis eius Christus supplicio adfectus erat = Cristo, dal quale avevano derivato il nome, era stato suppliziato || citari quod primum sorte nomen excidit iussit = fece citare in giustizia colui che si estrasse a sorte per primo || macula quae nimis inveteravit in populi Romani nomine = macchia che da troppo tempo rimane impressa sul nome del popolo romano || apud omnis (= omnes) magnum nomen Marcii ducis est = in tutti (gli autori) viene dato grande risalto al nome del comandante Marcio || arcem regni nomine Zamam statuit oppugnare = stabilì di assaltare la città più importante del regno, chiamata Zama || tabulae exustae sunt quibus oblitterata aerarii nomina retrahebat = furono bruciati i registri di cui si serviva per riportare in vita crediti del tesoro ormai caduti in prescrizione || ubi habitaret invenires saltem si nomen nequis = avresti almeno potuto scoprire dove abitava, se non il nome || ad militare genus omne … invisum esse nomen Romanum = (discorso indretto) ai soldati di ogni tipo era inviso il popolo romano || alicui rei nomen impono o do o pono o indo = dare un nome a qualcosa || vocabula, ut scutum et gladium; nomina, ut Romulus, Remus = nomi comuni, come scudo e spada; nomi propri, come Romolo, Remo || alia nomina quod quinque habent figuras habere quinque casus = che alcuni nomi, dal momento che hanno cinque desinenze, hanno cinque casi || avulsum umeris caput et sine nomine corpus = una testa staccata dalle spalle e un corpo senza nome || brevi extorre hinc omne Punicum nomen … = presto tutta la razza punica cacciata da qui || adeo illis ingenita est sanctitas regii nominis = a tal punto è innato in essi il senso della santità del nome del re || admonebat praetores ne paterentur nomen suum commissionibus obsolefieri = ammoniva i pretori di non consentire che si abusasse del suo nome nei discorsi letterari || ad partem magnam plebis invisum esse nomen Romanum = presso gran parte della plebe il nome di Roma era inviso || ad me epistulam misit sibi a nescio quo missam (nomen enim delerat) = mi mandò una lettera inviatagli non so da chi (aveva infatti cancellato il nome) || ab eius litui, quo canitur, similitudine nomen invenit (bacillum) = (il bastone augurale) deriva il suo nome, [lituus], per via della somiglianza con il [lituus] che si suona, cioè la tromba || addere alias (centurias) constituit suoque insignes relinquere nomine = decise di aggiungere altre centurie e di lasciarle contrassegnate col proprio nome || aes alienum et alienis nominibus liberalitas Orestillae suis filiaeque copiis persolveret = la generosità di Orestilla avrebbe potuto far fronte con i beni suoi e della figlia anche a debiti contratti a nome di altri || Gallorum gentem infestissumam nomini Romano ad bellum arcessunt = chiamano alla guerra una popolazione dei Galli fieramente nemica del popolo romano || Gallica gens olim armis virisque, mox memoria nominis clara = gente gallica famosa un tempo per il valore militare dei (suoi) uomini, ora per il ricordo delle glorie (passate) || auctores sumus tutam ibi maiestatem Romani nominis fore = noi vi garantiamo che l'onore di Roma sarà salvaguardato || atque etiam supplicatio diis immortalibus pro singulari eorum merito meo nomine decreta est … = si è decretato anche in mio nome delle azioni di ringraziamento agli dèi immortali per i favori eccezionali che dobbiamo loro || adde quod edictum, quamvis immite menaxque, at tamen in poenae nomine lene fuit = aggiungi che l'editto, per quanto severo e minaccioso, tuttavia fu mite per quanto riguarda la pena || pacem ipsam, quoniam sub nomine pacis bellum lateret, repudiandam = che bisognava respingere persino la pace, perché sotto il nome di pace si nascondeva la guerra || aetas et forma et super omnia Romanum nomen te ferociorem facit = la giovane età, la bellezza e soprattutto il nome di Roma ti rendono troppo insolente || Aedui soli Gallorum fraternitatis nomen cum populo Romano usurpant = (gli Edui) soli tra tutti i Galli hanno il titolo di fratelli del popolo romano || animus paratus ad periculum … audaciae potius nomen habeat quam fortitudinis = la disposizione a sfidare il pericolo deve chiamarsi audacia piuttosto che coraggio || Celsus et Paulinus … inani nomine ducum alienae culpae praetendebantur = Celso e Paolino con il (loro) vano titolo di comandanti servivano a coprire errori commessi da altri || L. Scipio in suum decus nomenque velut consummatam eius belli gloriam spectabat = Lucio Scipione contemplava la gloria di quella guerra per così dire assommata a lustro del (suo) nome || campi qui Euphrate et Tigri inclutis amnibus circumflui Mesopotamiae nomen acceperunt = (le pianure) che hanno ricevuto il nome di Mesopotamia, perché sono bagnate dai famosi fiumi Tigri ed Eufrate || an quicquam stultius quam ex nominum propinquitate vim similem rerum coniectam? = o (si potrebbe immaginare) qualcosa di più sciocco del fatto che la somiglianza di nome conferisca alle cose un'affinità di significato? || audebo cetera quae secundum naturam sunt bona appellare nec fraudare suo vetere nomine = e non privarle del loro antico nome || adeo ut quidam annales velut funesti nihil praeter nomina consulum suggerant = tanto che alcuni annali, come fossero solo liste di morti, non riportano che i nomi dei consoli || audebo igitur cetera quae secundum naturam sint bona appellare nec fraudare suo vetere nomine = dunque io oserò chiamare beni le altre cose che sono conformi a natura senza defraudarle del loro vecchio nome


Sfoglia il dizionario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Sfoglia il dizionario latino-italiano a partire da:


{{ID:NOMEN100}} ---CACHE---