Dizionario Latino-Italiano


 Cerca a tutto testo   Cerca nelle forme flesse



ille
[ille], illa, illud
pronome dimostrativo

vedi la declinazione di questo lemma

1 (per indicare cosa o persona lontana da chi parla e da chi ascolta, nello spazio e nel tempo) quello, quella, quella cosa, egli, ella, ciò
2 (generico) il tale
3 (enfatico) quel famoso, il ben noto, il celebre, (in senso negativo) quel famigerato, quell'infame
4 (al nominativo) quel detto, quella massima, quel verso, le note parole, il famoso principio
5 (per anticipare una proposizione o un pronome relativo) questo, ciò

permalink
<<  illautus illĕcĕbra  >>

Locuzioni, modi di dire, esempi


Caecilianum illud = questa parola di Cecilio (il poeta) || illa a me abalienatur = mi si allontana da costei || illis temporibus o illo tempore = in quei tempi, a quell'epoca || Socrates ille = il famoso Socrate || illud Platonis = quel detto di Platone || ab illo ortus es = tu discendi da lui (= da Catone) || illud horae = a quell'ora || accenseor illi = sono associato a lui, sono un suo seguace || hic et ille = questo o quello || ad illum renuntiabo = lo riferirò a lui || illud aetatis = a quell'età || alter ab illo = il secondo dopo quello || ad illum defluxisse = essere andato a finire a lui || ea pecunia illis est = è là la loro ricchezza || vulgaria illa = queste banalità, queste frasi banali || illis aegre est = non piace loro || Catonis illud e illud Catonis = il famoso detto di Catone || Capitoli fastigium illud = il venerando frontone del tempio capitolino || augusta illa mysteria = quei sacri riti || fabula nunc ille est = ora lui è lo zimbello di tutti || ex eo o illo = da allora, da ciò || at vero ille sapiens = mentre l'altro, il saggio || apud illos barbatos = presso quei barbuti (= i Romani d'età arcaica) || aut satisfaciat mi ille = oppure che lui mi faccia le sue scuse || aut hoc aut illud = o questo o quello || capitis se illum damnaturos denuntiarunt (= denuntiaverunt) = minacciarono di condannarlo a morte || cecidere illis animi = i loro animi si abbatterono || causam de illo somniandi = il motivo per cui lo sognai || bellum illud omne = tutta questa guerra || aversissima illis Hispania = la Spagna che era assolutamente ostile a loro || augebatur illis copia = i loro effettivi aumentavano || biceps illud argumentum = quel dilemma || Antipater ille Sidonius = quel famoso Antipatro di Sidone || a matre illius venio = sono di ritorno da casa di sua madre || aequalis temporum illorum o temporibus illis = di quello stesso periodo || aspectus sustinet ille meos = egli sostiene il mio sguardo || ab illa non deerrare … sapientia est = è saggezza non allontanarsi da essa || ab illa miseria se eripere = sottrarsi a quella dolorosa situazione || ad illas ibo ut purgem = andrò da loro per scusarmi || ab illo pestifero civi = da quel cittadino impestato (= portatore di peste) || ab illo quoi (= cui) me mandasti, meo viro = da colui al quale mi hai dato come marito || acerrimis illis proeliis = in quelle battaglie violentissime || acria illa et erecta = quei passi pieni di forza e di elevatezza || alium illa amat non illum = lei ama un altro, non lui || abiit ille annus = passò, finì quell'anno || ante illum imperatorem = prima che egli assumesse il supremo comando || astu mihi captandum est cum illo = con lui occorre manovrare con astuzia || benevolentiam illorum adlicio = guadagnarci la loro benevolenza || aetas illos acuet = l’età li renderà assennati || an ille vir id omisisset curare in hospitem? = o forse quell'uomo avrebbe potuto trascurare quel delitto commesso contro un suo ospite? || brevia illa atque concisa = quelle frasi brevi e spezzate || abiit illud tempus = passò quel tempo || amare repugno illum quem … = resisto all'amore per qualcuno che … || altior illis dea est = la dea è più alta di loro || caenum illud ac labes = quell’uomo sozzo e infame || animi cultus ille = quella cura del proprio animo || nasus illis nullus erat = non avevano odorato || clamitabat falsa esse illa = gridava forte che erano false le cose… || fac ut admittar ad illam = ch’io sia ricevuto || animus illi obstrepit = (è) l'animo (che) lo molesta || nae illi falsi sunt = certamente, essi sono nell'errore || nae illi errant = certamente, essi sbagliano || habeo illam molestiam, quod … = sono stufo di vedere che… || Cannensis illa calamitas = la disfatta di Canne || qua mente ille in patriam fuit = tale era il suo amore per la patria || macies illis pro sanitate est = essi considerano buona salute la magrezza || caliginem temporum illorum = quell'epoca oscura || caput illud est, ut … recipias = l'essenziale è che tu riceva … || qua de re agitur autem illud… = quanto a questo famoso punto in questione (formula dei giuresconsulti) || aliter de illis ac de nobis iudicamus = giudichiamo di loro diversamente che di noi || aetates vestrae et illorum differunt = la vostra età e la loro sono diverse || fac illa ut placetur nobis = fa' in modo che la ragazza si riconcili con noi || audivi ex illo sese esse Atticum = ho saputo da lui che era ateniese (illo = soggetto logico) || ab illis quoque vetustissimis auctoribus = anche da quegli antichissimi scrittori || clamabat … sua illa Dorica lingua = gridava nel suo dialetto dorico || argentum perscripsi illis quibus debui = ho pagato con argento i miei creditori || avibus per illum aera transcursus est = agli uccelli è dato di volare attraverso l’aria || vos illud oportet bonum faciatis = tocca a voi far sì che sia buono || a Caesare invitor in legationem illam = Cesare mi propone di far parte di quell'ambasceria || a Syracusanis quae ille dies reliquerat = togliere ai Siracusani le cose che quella giornata aveva lasciato || a qua suspicione ille aberat plurimum = colpa della quale non poteva essere nemmeno lontanamente sospettato || an ille mihi liber cui mulier imperat? = per me, è libero l'uomo la cui moglie comanda? || auctore ab illo ducis originem = qui trai la tua origine, come capostipite, da colui che || aditus in illum summum ordinem = l'accesso a questo ordine eminente (= al consolato) || acerrimam illam et fortissimam cupiditatem = quel desiderio assai acuto e intenso || ubi illum quaeram gentium? = in che angolo del mondo lo potrò cercare? || actio illarum rerum aperta = compimento di queste cose apertamente || ad illud scelus sectionis accedere = partecipare a quell'asta scellerata || ab illo fonte et capite Socrate = a partire da Socrate, la loro fonte (spirituale) e loro capo || ad illius hanc orationem adhinnivit = nitrì di gioia (= gioì) a questo suo discorso || aures terget sonus ille = quel suono raschia le orecchie || ad genus illud orationis adsilio = passare (bruscamente) a questa maniera oratoria || ad illam labem atque eluviem civitatis = a quella completa rovina della città || ad illius similitudinem manum dirigebat = dirigeva la sua mano per adeguarsi a quella || ab illo belli pericula repellentur = grazie a quello vengono allontanati i pericoli della guerra || ad quos Ceres in illo errore venit = presso i quali giunse Cerere nel suo peregrinare || ab illo ad nos intolerabilia postulata rettulerunt = ci riferirono da parte sua delle pretese inaccettabili || ab illo consilio ad aliud transiluit = passò improvvisamente da quella risoluzione a un’altra || ad nomen caput ille refert = nel sentire il nome egli volge la testa || taceo indolem illam Romanam = essere scomparso il carattere || ab illa deformatione tantae maiestatis = degradazione || ab illis, qui manus harenae locant = da coloro che prestano la propria opera per il Circo || voluit ille senatum interficere = quello (= Catilina) volle massacrare il senato || aliter mihi de illis ac de me ipso consulendum = io non devo prendere le stesse misure nei loro confronti se non per quanto mi riguarda || Catilina eadem illa movebat = Catilina aveva ancora in animo i medesimi disegni || aut hoc aut illud; non autem hoc; illud igitur = o è questo o è quello; ma questo non è; dunque è quello || auctoritas et vetustas illius religionis = l'importanza e l'antichità di quel culto || iactabatur temporibus illis nummus = a quel tempo il valore del nummo era instabile || i, sequere illos, ne morère = va', raggiungi gli altri; non perdere tempo || Gallia, ille flos Italiae = la Gallia questo fiore all'occhiello dell'Italia || bella ex illo mari emerserunt = delle guerre sono emerse da questo mare || argentum ego discripsi illis quibus debui = la somma di denaro l'ho distribuita ai miei creditori || volueras me illa negotia tueri = volevi che io curassi quegli affari || da illi quod bibat = versale da bere || caelum erit exitus illi = il cielo sarà il suo destino || e caelo deripit ille deos = egli trae gli dèi giù dal cielo || ea gens, quae illum locum accolit = la gente, che abita vicino a quel loco || ea militia illis cum anno redit = (le rondini) ricominciano ogni anno la loro campagna || Aesopus ille e Phrygia fabulator = Esopo, il famoso favolista originario della Frigia || carmen casus illius sui consolabile = canto di consolazione || hoc autem non igitur illud = è o questo, o quello || auctor actor illarum rerum fuit = di tutto ciò egli fu l'istigatore e l'esecutore || arcanum neque tu scrutaberis illius = e non ficcherai il naso nei suoi segreti || at ille Heracliti memoriam implorans … = ma lui, facendo appello alla memoria di Eraclito || appellatus est hic vulturius illius provinciae = costui è stato chiamato l'avvoltoio di quella provincia || adsensio omnis illa elabitur = viene meno tutta quella (mia) approvazione || volvitur ille excussus humi = quello disarcionato rotola a terra || Nasica sensit illum intus esse = Nasica capì che egli era in casa || apponit qui petat illam hereditatem = incarica qualcuno di rivendicare quella eredità || cautio illum (= prudentem) decet, timor non decet = a lui (= al saggio) si addice la prudenza, non il timore || vos illum delegistis, quem bello praedonum praeponeretis = sceglieste proprio lui per affidargli il comando della guerra contro i pirati || celebratote illos dies cum coniugibus ac liberis vestris = celebrate quei giorni con le vostre mogli e i vostri figli || volumus interim illum (= dolorem) obruere = talvolta cerchiamo di soffocarlo (= il dolore) || cibus illis advorsus famem atque sitim erat = gli alimenti per loro servivano solo a scacciare la fame e la sete || voluptas non illum habet ictum qui… = la voluttà non induce quelle passioni che… || ab illo quem significat valde doctum esse Lucilius = da quello che Lucilio fa capire essere assai colto || ubi illud ratio ad dignos perducit = quando una scelta razionale lo fa arrivare (= il beneficio) a quelli che ne sono degni || ubi ille dixit et discessit haec = come ebbe così parlato, si allontanò || o multo miserior Dolabella quam ille quem tu miserrimum esse voluisti = o Dolabella, mille volte più infelice di colui del quale hai voluto consumare la disgrazia || nam illi qui … casu quodam transmittuntur = infatti quelli che sono trasportati dal caso || a toto exercitu illud ultimum persalutatus est = fu salutato per l'ultima volta da tutto l'esercito || tabulae nomina illorum capere non potuerunt = i registri non riuscirono a contenere (tutti) i loro nomi || qua globus ille virum densissimus urget = là dove quel foltissimo gruppo di guerrieri preme || ab illo imaginario et scaenico rege superatus est = fu vinto da quell'immaginario sovrano da operetta || altior humano spiritus ille malo est = quell'esaltazione supera l'affanno umano || ab illo flagris, ferulis, colaphis vapulantem = mentre veniva percosso da lui con sferzate, bacchettate, pugni || i nunc et dubita ferre quod ille tulit = e ora tu esiti a sopportare quello che lui ha sopportato! || paene ille timore, ego risu corrui = siamo quasi crollati, lui di paura, io dal ridere || clamabat ille miser se civem esse Romanum = quel disgraziato gridava di essere cittadino romano || labor ille, carens rectore, fluit = l'esercizio (della composizione), senza una guida, è sterile || o nox illa fausta huic urbi! = oh notte fortunata per questa città! || catulus ille qui iam appropinquat ut videat = quel cucciolo che si avvicina al momento in cui comincia a vederci || ubi est animus ille modicis contentus? = dov'è quel (mio) animo che si appagava di poco? || aut in solem illum aut in hunc mundum = o lassù nel sole o qui nel mondo || alterum illi iubet praetorium tendi = ordina che si drizzi per lui un'altra tenda pretoria || an ille umquam expugnavit carcerem patriam tuam? = o forse ha espugnato la prigione, tua patria? || aestuare illi qui pecuniam dederant = quelli che avevano dato del denaro erano in ebollizione || aetas illi, quos tibi dempserit, adponet annos = il tempo aggiungerà a lei gli anni che avrà tolto a te || C. Marcellum … exterminandum ex illa urbe curavit = fece bandire da quella città Gaio Marcello || ait illis : «Cuius est imago haec et suprascriptio?» — Dicunt ei: «Caesaris» = chiese loro — Di chi sono questa effigie e questa iscrizione? — di Cesare, gli risposero || agricola subolem ex illis residuam fovet = il contadino si prende cura dei rami superstiti || aeque stillare illum nolo quam currere = non voglio che quello (= l'oratore) lasci cadere le parole goccia a goccia né che corra || animas ille evocat Orco pallentis = egli evoca dall'Orco le anime pallide (= dei morti) || aetatis illam animalibus tantum indulsisse ut = che essa (= la natura) ha concesso agli animali una vita così lunga che || auditis ille haec sic reddidit = dopo aver(ci) ascoltato egli così (ci) rispose || at ille voltus ignea torquens face = ma lui, volgendo lo sguardo con occhi di brace || at ille labitur et labetur in omne volubilis aevum = ma quello continua a scorrere e continuerà fluendo per tutto il tempo futuro || aut nemo aut si quisquam ille sapiens fuit = o non ci fu un saggio o, se ce ne fu qualcuno, fu lui || aliam sententiam de illis verbis exsculpere = tirar fuori un altro significato || aliquem cumulum illorum artibus (eloquentia adfert) = (l'eloquenza porta) alle loro scienze qualcosa che le coroni || angulus ille feret piper et thus = quell’angolo di terra produrrà pepe e incenso || Baucis et Philemon illā consenuere casā = Bauci e Filemone sono invecchiati in questa capanna || astra illa non re sed vocabulo errantia = quelle stelle che sono erranti non di fatto, ma di nome || antequam nostro illius labatur pectore vultus = prima che il suo volto svanisca dal mio animo || ad fratrem scriptas exarat illa notas = lei verga con lo stilo le parole scritte al fratello || ad amicitiam fert illum naturalis irritatio = un impulso naturale lo (= il saggio) porta all'amicizia || Capitolium illud templis tribus illustratum = quel Campidoglio reso splendido da tre templi || cetera universe mandavi, illud proprie … = ne feci delle raccomandazioni generali, ricordandogli in particolare che non… || acta Caesaris quae ille in aes incidit = le imprese di Cesare che egli ha fatto incidere su bronzo || vix tangendos praebuit illa pedes = lei mi lasciò appena toccarle i piedi || volo illum ad domusionem aliquid de iure gustare = voglio che mastichi un po' di diritto, per uso domestico || abundantissimus amnis illarum disciplinarum et artium = un fiume traboccante di quelle dottrine e arti || attulit litteras in quibus erat confirmatius idem illud = recò un dispaccio in cui quella stessa notizia era ribadita ancor più chiaramente || audeat ille pugnos qui vidit dicere 'vidi' = abbia il coraggio chi ha assistito alla rissa di dire — ho visto || articulus ille qui caput collumque committit = quell'articolazione che congiunge capo e collo || alioqui potui illud ingenium cognoscere = altrimenti avrei potuto conoscere questo genio illustre || animam relinquam potius quam illas deseram = perderò la mia vita piuttosto di abbandonarli || caedes per hosce annos sine illo facta est? = c'è un crimine che, nel corso di questi ultimi anni, sia stato commesso senza di lui? || C. Marius sextum iam illum consulatum gerens = C. Mario allora già per la sesta volta console || animus magnus ille remissius loquitur et securius = l'animo davvero grande si esprime in un linguaggio più pacato e sereno || Brutus depulit a civibus suis iniustum illud iugum = L Bruto scosse dai suoi concittadini quel giogo iniquo || vulgaris liberalitas referenda est ad illum Ennii finem = la liberalità verso chiunque deve essere ricondotta a quella limitazione posta da Ennio || Cato, quo erat nemo fere senior temporibus illis = Catone, che a quell'epoca quasi nessuno sorpassava per età || volat ille per aera magnum remigio alarum = egli (= Mercurio) vola per gli aerei spazi con il remeggio delle ali || aut quemquam illorum veterum qui populares habebantur = … o un (altro) qualunque di quegli antichi che erano ritenuti democratici || calceis femininis albis illis et tenuibus indutus = calzate un paio di scarpette bianche e leggere, da donna || o diem illum funestum senatui bonisque omnibus! = oh giorno funesto al senato e a tutti i buoni! || auxilii non poenae ius datum illi potestati = a quella carica (letteralmente: [alla carica dei tribuni]) era stata concessa la facoltà di difendere, non di punire || o terram illam beatam, quae hunc virum exceperit ! = fortunata la terra che avrà dato ospitalità a un tale uomo! || labor illos exerceat, ut nimius ille fervor despumet = che il lavoro li esercita in modo che il loro eccessivo ribollimento faccia uscire la sua schiuma || australis ille in quo qui insistunt adversa vobis urgent vestigia = quella zona australe, i cui abitanti imprimono orme opposte alle vostre (= si trovano agli antipodi) || volui si sola quiesceret illa visere = volli andare a vedere se lei dormiva da sola || o ne ille agere gratias dis omnibus debet = oh, davvero costui deve rendere grazie a tutti gli dèi || cerulas enim tuas miniatulas illas extimescebam = temevo le tue matite rosse (= usate per segnare gli errori) || vox illius certe est : idem omnes cernimus = è proprio la sua voce: la distinguiamo tutti || canes miserum illum adulescentem frustatim discerpunt = (i cani) dilaniano quel povero giovane a pezzettini || aut quod illa dicat peregre allatam epistulam = o se anche dice che le è arrivata una lettera da lontano || apud anum illam doliarem claudam crassam = da quella vecchia fatta a botte, zoppa, grassa || adeo illis ingenita est sanctitas regii nominis = a tal punto è innato in essi il senso della santità del nome del re || an ratio parum praecipit nec bonum illud esse nec … ? = o forse la ragione non insegna abbastanza che non è un bene ciò che … ? || ab eo ipso duo illos libros descripsisse descobino = avere trascritto quei due libri dal contenuto delle sue lezioni || adsciverunt sibi illud oppidum piratae commercio = i pirati si associarono quella città con rapporti commerciali || aeque uterque, sed ille imbecillitate, hic viribus peccat = i loro errori sono di pari gravità, ma l'uno pecca per debolezza, l'altro per eccesso di violenza || capillos … retro ago ut sit horror ille terribilis = tirare i capelli all'indietro affinché quell'arruffamento incuta paura || Anaxagoras ait illum (= ignem) ex aethere destillare = Anassagora sostiene che quello (= il fuoco) precipiti a gocce dal cielo || apparuit per illam causam praeiudicium in patrem meum quaeri = si è scoperto che per mezzo di quel processo si cercava di danneggiare mio padre || alia illa bona longe lateque se pandunt = questi altri beni si estendono in ogni senso || adiunxit esse illi matrem et aviam, propiora consilia = aggiunse che essa aveva una madre e una nonna, sue intime consigliere || alia memorare quae illum facere vidi dispudet = mi vergogno assai a ricordare altre azioni che gli ho visto fare || alter illos tamquam auctor sibi alter tamquam emptor adserit = chi se li attribuisce come garante, chi come compratore || adeo ego illam cogam usque ut mendicet meus pater = la ridurrò al punto da chiedere l'elemosina a mio padre || ab illa (sede) quae sanctorum umbris dicata esse creditur = dai luoghi che si ritengono consacrati alle ombre dei beati || ad istum emptum venerunt illum locum senatorium = vennero verso di lui per comperare questo posto da senatore || vobis illum ignem Vestae sempiternum … commendat = affida a voi quel fuoco perenne di Vesta || Aristoteles vetat illam (= iram) nobis exsecor = Aristotele sconsiglia di liberarci (dell'ira) || at ille adiurans: nusquam se umquam libentius (cenavisse) = ed egli (mi) giura che mai (ha pranzato) così bene da altri || australis (cingulus) ille in quo qui insistunt adversa vobis urgent vestigia = quella (cintura) australe, i cui abitanti imprimono le proprie orme in opposizione alle vostre || ubi ille poscit denegavit dare se granum tritici? = (presente storico) appena quello fece la richiesta, gli disse che non gli avrebbe dato neppure un chicco di grano? || animum induco ut amorem illum penitus insitum eiceret ex animo = indursi a strappare dal suo cuore quell'amore così profondamente radicato || civitatis nostrae verecundia sui documentum … illo die exhibuit, quo … = la verecondia della nostra città diede prova di sé quel giorno in cui … || acta illa res animo virili, consilio puerili = quella faccenda fu portata avanti con un coraggio da uomo, ma con prudenza infantile || ab illo tempore annum iam tertium et vicesimum regnat = da allora sono ormai ventidue anni che regna || circuitus ille … incitatior numero ipso fertur et labitur = il periodo procede e corre più rapido proprio in virtù del ritmo || Byblida iam mavult, quam se vocet ille sororem = ormai preferisce che lui la chiami Biblide, anziché sorella || apud illum multum tabellas non commendaticias sed tributarias valuisse = (capii) che su di lui aveva influito molto delle lettere che contenevano non le (solite) raccomandazioni, ma impegni di pagamento || clades, quibus nequiverint tamen dura illa pectora = vinci le sconfitte, che tuttavia non poterono aver ragione di quei caratteri indomiti || Caesar ipse, qui illis fuerat iratissimus, cotidie aliquid iracundiae remittebat = Cesare stesso, che pure era stato pieno di collera contro di loro, ogni giorno mitigava un poco il proprio risentimento || adversas ferre difficile esset sine eo qui illas gravius etiam quam tu ferret = sarebbe difficile sopportare le disgrazie senza qualcuno che le sopporti ancor più penosamente che noi || Caesar ipse, qui illis fuerat iratissimus, tamen = lo stesso Cesare, che pure si era tanto sdegnato con loro, tuttavia || ad gestationum suarum, quasi deserere illas non liceat, horas occurrunt = vanno alle loro passeggiate a ore fisse, come non fosse lecito potervi mancare || paene in manu iam mortiferum illud tenens poculum = mentre già quasi teneva in mano quella famosa tazza della morte || an omnis tempestas aeque mare illud contorqueat = o se ogni tempesta sconvolga ugualmente quel mare || ascendit locum ex quo maxime miraculum illud conspici poterat = salì su un luogo che offriva le migliori condizioni per contemplare quel prodigio || beluas captas feritatem illam silvestrem primo servare = che gli animali catturati mantengono all'inizio la loro caratteristica selvatichezza || Cato … quo erat nemo fere senior temporibus illis = Catone del quale quasi nessuno a quei tempi era più anziano || castigatio inconstantiae populi … gravitate temporum illorum a digna = biasimo dell'incoerenza del popolo pari alla severità di quei tempi || fac modo, quas partis illa iubebit, agas = basta che tu faccia la parte che ella pretenderà || cernebatur equitatus nostri proelio novissimos illorum premi vehementer = si vedeva la nostra cavalleria, alle prese con la loro retroguardia, serrarla vivamente || aetas illa multo plures quam nostra casus mortis habet = quell'età ha più casi (= possibilità) di morte che la nostra || argentum ille ceterum purum adposuerat ne purus ipse relinqueretur = egli aveva fatto mettere a tavola tutto il resto dell'argenteria priva di fregi per non rimanerne egli stesso privato || a te idem illud peto, ut de loco quo deportet frumentum et de tempore Avianio commodes = ti chiedo ancora questo, assicurare ad Aviano tempo e luogo propizi alla sua importazione di frumento || C. Flavius Pusio, Cn. Titinnius, C. Maecenas, illa robora populi Romani = C. Flavio Pusione, Cn. Titinnio, C. Mecenate, questa élite del popolo romano || Fabricii virtutem admiratus Pyrrhus, illum invitavit ut patriam desereret = ammirando il coraggio di Fabrizio, Pirro lo invitò a lasciare la sua patria || ad illam curiam viribus potius suis quam rei publicae infelicem congregabant = si riunivano nei pressi di quella curia che era stata funesta alle forze del loro partito piuttosto che allo Stato || qua ratione tantulus ille queat tantum sol mittere lumen = com'è possibile che una cosa piccola come il sole possa emettere così tanta luce || at enim in senatum venire in Capitolium intrare turbolento illo die non debuisti = ma tu (sostieni) non saresti dovuto venire in senato ed entrare in Campidoglio in quel giorno di disordini || pacem illi prius petendam ab populo Romano esse quam ut rex … appelletur (discorso indir.) = egli doveva chiedere la pace al popolo romano prima di poter essere chiamato re || ad quas ille voces lacrimis etiam ac multo pudore suffunditur = a queste acclamazioni il suo volto si copre di lacrime di rossore || at illis non verborum modo sed linguarum etiam se inter differentium copia est = d'altro canto essi (= i Greci) hanno a disposizione in abbondanza non solo dei termini, ma anche dialetti diversi || Q. Metellum … apud populum Romanum criminatus est, bellum illum ducere = accusò presso il popolo romano Quinto Metello di tirare in lungo la guerra || aderant illi fratres cladibus amici quantulum quantulum ferentes auxilium = intervennero anche i fratelli, decisi a portare all'amico nei guai quel po' d'aiuto che potevano dargli || ab isto omnem illam ex aerario pecuniam … lucri factam videtis = vedete che tutta quella somma di denaro (pagata) dall'erario è stata guadagnata da costui || avet animus apud consilium illud pro reo dicere = sono proprio desideroso di difendere un accusato davanti a una simile giuria || carmina antiqua quod unum apud illos memoriae et annalium genus est = gli antichi poemi che presso quei popoli (= i Germani) sono l'unica forma di tradizione storica || aspice illos iuvenes quos ex nobilissimis domibus in harenam luxuria proiecit = osserva quei giovani di nobilissime famiglie che la dissolutezza ha gettato nell'arena || ait illum legatum fetialem a se contra ius gentium violatum = gridò che contro il diritto delle genti aveva offeso quell'ambasciatore feziale || alternanda sunt solitudo et frequentia; illa nobis faciet hominum desiderium haec nostri = bisogna alternare la solitudine con la vita in società; l'una ci farà rimpiangere gli uomini, l'altra il ripiegarsi su noi stessi || antiqua comoedia sinceram illam sermonis Attici gratiam retinet = la commedia antica conserva quella grazia genuina del parlare attico || circumveniant illum domesticae insidiae, quas ego possim solus opprimere = lo circondino macchinazioni provenienti dai familiari che solo io possa eliminare || audiit illum solutum vinculis multis urbibus exitio futurum = venne a sapere che quello, sciolto dalle catene, sarebbe stato la rovina di molte città || qua in re praetereo illud quod mihi maximo argumento ad huius innocentiam poterat esse = e a questo punto lascio da parte un particolare che avrebbe potuto fornirmi un argomento importantissimo per provarne l'innocenza || cave Catoni anteponas Socratem: huius facta, illius dicta laudantur = bada di non preferire a Catone Socrate: del primo si lodano i fatti, del secondo le parole || aut sterilis annus aut fertilis est prout ille magnus influxit aut parcior = l'annata è sterile o fertile a seconda se quello (= il Nilo) è straripato molto o poco || attolle te et quotiens lacrimae suboriuntur oculis tuis totiens illos in Caesarem dirige = rinfrancati e, ogni volta che le lacrime gonfiano i tuoi occhi, rivolgili a Cesare || bis septem Rutuli delecti, ast illos centeni quemque secuntur = furono scelti quattordici Rutuli, e cento seguono ognuno di loro || calor ille cogitationis qui scribendi mora refrixit recipit ex integro vires = quella foga dell’invenzione, che si è raffreddata per l’indugio dovuto allo scrivere, riprende appieno le sue forze || Capitolii fastigium illud et ceterarum aedium non venustas, sed necessitas ipsa fabricata est = non sono state ragioni di bellezza, ma di necessità che hanno ideato il meraviglioso frontone del tempio capitolino e di altri templi || habeo certam viam atque rationem qua omnes illorum conatus investigare possim = io ho un modo e un mezzo sicuro che mi consentirà di seguire le tracce di tutte le loro imprese || ab eisdem illis regis fautoribus summa ope enisum est, ne tale decretum fieret = quegli stessi fautori del re fecero ogni sforzo perché non fosse emanata tale decreto || damnum … illius immaturo interitu res Romanae Latinaeque litterae fecerunt = tanto lo Stato romano che la letteratura latina hanno subito un danno per la sua fine immatura || clades … laboresque … quibus nequiverint tamen dura illa pectora vinci = le disfatte e i travagli, dai quali però quegli animi ostinati non si lasciarono piegare || o hominem semper illum quidem mihi aptum, nunc vero etiam suavem = oh che uomo! sempre compiacente nei miei riguardi, ma ora, persino squisito! || bellus ille et urbanus Suffenus unus caprimulgus aut fossor mihi videtur = quel caro e lepido Suffeno mi sembra un capraio o uno zoticone || canorum illud in voce splendescit etiam nescio quo pacto in senectute = la sonorità della voce continua a spiccare, non so come, anche in vecchiaia || Maecenas habuit ingenium grande et virile, nisi illud secundis rebus discinxisset = Mecenate sarebbe stato un grande genio virile, se le delizie non l'avessero snervato || Cicero illam inter deos Romuli receptionem putatam magis significat esse quam factam = Cicerone testimonia che l’ingresso di Romolo tra gli dèi fu più immaginario che reale || bellorum civilium furor intra coloniam meam me continuit ; alioqui potui illud ingenium cognoscere = il furore delle guerre civili mi trattenne presso la mia colonia; senza ciò non avrei mai potuto conoscere questo genio illustre


Sfoglia il dizionario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Sfoglia il dizionario latino-italiano a partire da:


{{ID:ILLE100}} ---CACHE---