Dizionario Latino-Italiano


 Cerca a tutto testo   Cerca nelle forme flesse

Donazione


Galli
[Galli], Gallōrum
sostantivo maschile plurale II declinazione

vedi la declinazione di questo lemma

1 Galli, abitanti della Gallia
2 galli, sacerdoti di Cibele

permalink
<<  gallans Gallĭa  >>

Locuzioni, modi di dire, esempi


bellatum cum Gallis = si combatté contro i Galli || Gallorum catervas = le schiere dei Galli || Galli transfodiebantur = i Galli venivano trafitti || Galli … ad arma consternati = spinti alle armi || Galli … in Romanos incurrunt = i Galli si gettano contro i Romani || Galli in Italiam transgressi = i Galli passati in Italia || Galli finitimi Belgis erant = i Galli erano confinanti coi Belgi || Galli graves accolae = i Galli, vicini molesti || Galli in Fonteium inferuntur = i Galli su gettano contro Fonteio || Gallorum imperia perfero = sopportare il dominio dei Galli || Galli obsidionem relinquunt = i Galli tolgono l'assedio || Galli pavore defixi = i Galli resi immobili dalla paura || Gallorum agros vexaverant = avevano devastato le campagne dei Galli || Galli super umbelicum erant nudi = i Galli erano nudi al di sopra dell'ombellico || Gallis brevitas nostra contemptui est = i Galli disprezzano la nostra bassa statura || gaesa coruscant Galli = i Galli brandiscono dei giavellotti || bis mille Galli = duemila Galli || Brennus, regulus Gallorum = Brenno, re dei Galli || Gallos fudi a delubris vestris = cacciai i Galli dai vostri santuari || arcesso Gallos auxilio = chiamare i Galli in aiuto || ad media Gallorum protendor = arrivare in mezzo ai Galli || Galli se praetoribus tradunt = i Galli si arrendono ai pretori || adamo cultum Gallorum = innamorarsi del modo di vivere dei Galli || Gallos qui ea loca incolerent expulisse = che avevano cacciato i Galli che dimoravano in quei luoghi, || Gallorum copias proelio vincere = sconfiggere le truppe dei Galli in battaglia || Gallorum animos verbis confirmavit = con un discorso risollevò il morale dei Galli || Caesar infirmitatem Gallorum veritus = Cesare temendo l'inaffidabilità dei Galli || Gallis in meridiem etiam inspicitur = a mezzogiorno è possibile scorgerla (= la Britannia) anche dalla Gallia || Gallis magno ad pugnam erat impedimento, quod … = ai Galli era di grande impedimento al combattere il fatto che … || Galli vaticinantes fanatico carmine = i Galli, vaticinando con profezia ispirata dalla dea || Galli quid agant consulunt = i Galli deliberano sul da farsi || Galli sunt in consiliis capiendis mobiles = i Galli sono capricciosi nelle loro decisioni || Belgas Gallos … qui ea loca incolerent expulisse = (discorso indiretto), i Belgi avevano scacciato i Galli che abitavano quel territorio || castra Gallorum intuta neglectaque = gli accampamenti dei Galli indifesi e trascurati || avara et feneratoria Gallorum philosophia = il comportamento dei Galli (è) avido e venale || Gallorum sunt fusa et candida corpora = i Galli hanno il corpo chiaro e in carne || Gallos insequentis legio tardavit = la legione ritardò l'inseguimento dei Galli || auro civitatem a Gallis redemistis = riscattaste la città dai Galli con l'oro || Gallos adepti Macedones ceciderunt = i Macedoni raggiunti i Galli (li) uccisero || Galli bellum propalam minantes = i Galli minacciando apertamente la guerra … || Gallos post haec dilutius esse poturos = che i Galli d'ora in poi berranno vino più annacquato || Galli evertere potuerunt Romam = i Galli sono stati capaci di distruggere Roma || agger ascensum dat Gallis = l'ammucchiamento di materiale dà ai Galli la possibilità di arrampicarsi || anser Gallos adesse canebat = l’oca annunciava che si avvicinavano i Galli || Galli in unum locum conixi = concentrando gli sforzi in un sol punto || Gallos vicinam insulam occupasse (= occupavisse) credibile est = è verosimile che i Galli abbiano occupato l'isola vicina || Gallos ad bellum mobiliter celeriterque excitari = che i Galli si eccitano alla guerra facilmente e prontamente (altri: [con volubilità e leggerezza]) || Gallos ab Aquitania Garumna flumen dividit = il fiume Garonna divide i Galli dall'Aquitania || ubi Galli cum acie legionum concurrissent = quando i Galli fossero corsi a battaglia con il nerbo delle legioni || Gallorum agmen ex rupe Tarpeia deiecit = fece precipitare dalla rupe Tarpea le schiere dei Galli || Gallis ad temptanda castra spes defuit = ai Galli venne meno la speranza di poter assalire l’accampamento || Galli contra magno cum molimine procedunt = i Galli invece procedono con grande fatica || Galli defensi dono noctis opacae = i Galli protetti dal favore di una notte oscura || Galli frumenta ex agris in oppidum comportant = i Galli portano il grano dai campi dentro la città || agros et cultum et copias Gallorum adamo = prendere gusto ai campi, al modo di vivere e alle comodità dei Galli || Galli se ab Dite patre prognatos praedicant = i Galli si vantano di discendere da Dite padre || qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt = per questa ragione anche gli Elvezi superano in valore gli altri Galli || cerva ad Gallos, lupus ad Romanos cursum deflexit = la cerva volse la corsa verso i Galli, il lupo verso i Romani || ad bella suscipienda Gallorum alacer ac promptus est animus = lo spirito dei Galli è pronto e ardente nell'intraprendere guerre || alteram partem vici Gallis ad hiemandum concessit = concesse una parte del villaggio ai Galli per passare l'inverno || Galli … trans pontem Anienis castra habuere (= habuerunt) = i Galli si accamparono al di là del ponte sull'Aniene || Galli occursant in ripam cum ululatibus cantuque moris sui = (presente storico) i Galli si avventarono sulla riva con grida selvagge di varia specie e con loro canti tipici || Galli inter equites raros sagittarios interiecerant = i Galli avevano introdotto qua e là tra i cavalieri degli arcieri || Galli omni multitudine in unum locum conixi = i Galli, concentrando in un solo punto tutte le loro forze || Gallorum corpora intolerantissima laboris atque aestus fluere = (sapeva) che i Galli, così incapaci di tollerare la fatica e il caldo, si schiantano || Galli proprio atque insito in Romanos odio accenduntur = i Galli vengono eccitati facendo leva sul loro particolare e innato odio contro i Romani || Galli nova re trepidi arma capiunt = i Galli impauriti dal mutamento della situazione prendono le armi || Gallos obstupefactos miraculum victoriae tam repentinae tenuit = il prodigio di una vittoria così rapida fece restare sbigottiti i Galli || Gallorum gentem infestissumam nomini Romano ad bellum arcessunt = chiamano alla guerra una popolazione dei Galli fieramente nemica del popolo romano || gallos sic adsidue canere coepisse, ut nihil intermitterent = i galli si erano messi a cantare con una persistenza tale che non si interrompevano nemmeno un istante || Gallis … provinciarum propinquitas … multa ad copiam atque usus largitur = la vicinanza delle province (romane) procura a i Galli molte cose inutili alle comodità (della vita) || addunt ipsi et adfingunt rumoribus Galli, retineri Caesarem = i Galli alle dicerie aggiungono di loro invenzione la diceria che Cesare è trattenuto || Aedui soli Gallorum fraternitatis nomen cum populo Romano usurpant = (gli Edui) soli tra tutti i Galli hanno il titolo di fratelli del popolo romano || a quibus versuras tantarum pecuniarum factas esse dicunt? a Gallis? nihil minus, a quibus igitur? = prestiti di così grosse somme da chi dicono che sono stati erogati? da dei Galli? ma figuriamoci! e allora da chi? || Galli occurrere Magnae Matris vaticinantes fanatico carmine deam Romanis victoriam dare = gli vennero incontro i Galli della Grande Madre dichiarando sulla base di un carme ispirato che la dea concedeva la vittoria ai Romani


Sfoglia il dizionario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Sfoglia il dizionario latino-italiano a partire da:


{{ID:GALLI100}} ---CACHE---