Dizionario Latino-Italiano


 Cerca a tutto testo   Cerca nelle forme flesse

Donazione


trăho
[trăho], trăhis, traxi, tractum, trăhĕre
verbo transitivo III coniugazione

vedi la coniugazione di questo lemma

1 trarre, tirare, trascinare
2 portare con sé, tirarsi dietro
3 (in senso figurato) attirare, attrarre, sollecitare, indurre, spingere
4 attribuire, addossare, riferire
5 (in + accusativo) giudicare, interpretare in un certo senso
6 (in senso figurato) allontanare, distogliere, portare lontano
7 prendere, acquisire, accettare, raccogliere, assumere, assorbire, attingere
8 rubare, rapire, portare via
9 estrarre, tirare fuori
10 bere, tracannare
11 dissipare, sperperare, scialacquare
12 (del tempo) trascorrere, passare
13 ritardare, prolungare, tirare in lungo
14 contrarre, restringere, racchiudere
15 respirare, introdurre aria nel corpo
16 (in senso figurato) dedurre, far derivare
17 filare, cardare
18 meditare, esaminare, considerare
19 volgere, trasformare
20 intrattenere

permalink
<<  trăhens trăhor  >>

Locuzioni, modi di dire, esempi


vultum traho = contrarre il volto || de aliquo traho spolia = portare via le spoglie di qualcuno || aliquem in suam sententiam traho = trarre qualcuno a condividere la propria opinione || ab incepto aliquem traho = portare qualcuno lontano dai suoi propositi || aliquem ad praetorem traho = trascinare qualcuno davanti al pretore || bellum traho = tirare in lungo la guerra || animam traho = respirare (= vivere) || caudam traho = tirarsi dietro la coda (= esporsi al ridicolo) || aliquid in religionem traho = farsi scrupolo religioso a proposito di qualcosa || animis trahebant (+ infinito) = rigiravano nella loro mente l'idea che … || vos lanam trahitis = voi filate la lana || aliquem secum in eamdem calamitatem traho = trascinare con sé qualcuno nella propria rovina || facetiae ubi multum ex vero traxere = quando gli scherzi (toccano) contengono molta verità || rapio, traho = darsi alle rapine, arraffare || aliquem pedibus traho = tirare qualcuno per i piedi || aciem traho (o excito) = aguzzare la vista || a deo nomen traho = prendere il proprio nome da un dio || ad Poenos rem trahere = spingere gli affari dalla parte dei Cartaginesi (= spingere ad allearsi coi Cartaginesi) || amnem gutture traho = assorbire l'acqua || anguis gyros traxit = il serpente si avvolse in spire || aversos boves traxit = tirò i buoi per la coda || moras molior o traho = frapporre indugi || vultus traho duco = contrarre il volto, arricciare il naso (a esprimere disgusto, disprezzo, noia) || e terra sucum traho = assorbire i succhi dalla terra || naribus traho o duco = aspirare (l'aria), percepire un odore || auras ore traho = respirare || auctores utroque trahunt = gli storici seguono chi l’una chi l’altra ipotesi || praeceps do o traho = trascinare nella rovina || vocem a pectore traho = tirare fuori la voce dal petto || aliquem in ius rapio o traho = trascinare qualcuno in tribunale || aures in spatium traho = allungare le orecchie || rape, trahe, fuge, late = arraffa, porta via, scappa, nasconditi || amnes felicem trahunt limum = i torrenti portano il limo fecondatore || aliquem in fuga catenis vinctum traho = trascinare nella fuga qualcuno avvinto da catene || ramum desiderant … ex quo trahant sucum = (le foglie) hanno bisogno del ramo, da cui trarre il succo vitale || collegam ut noxium coniurationis ad disquisitionem trahebat = cercava di mettere sotto inchiesta il collega, come implicato egli stesso nella congiura || ad hoc trahere praecipuum terrorem, elephantos = (discorso indiretto) oltre a ciò conduceva, terrore supremo, gli elefanti || aquam de o ex puteo haurio o traho = attingere acqua dai pozzi || ab urbe Numantina traxit notam = deve a Numantia il suo nome glorioso || aversos boves caudis … traxit = trasse all’indietro i buoi per la coda || bruma interiore diem gyro trahit = l’inverno trascina con più breve giro (cioè abbrevia) il giorno || aliquid salis a mima uxore trahere potuisti = un po' di arguzia avresti potuto assorbirla da quell'attricetta di tua moglie || alia huiusce modi animis trahebant = e altre cose di questo genere andavano rimuginando || Abdagaesen aliosque occultos consilii … ad defensionem trahit = (presente storico) trascinò alla rivolta Abdagese e altri, che maturavano quel piano segretamente || aversos cauda traxit in antra boves = trasse i buoi nella caverna all'indietro per la coda || Andromache avo puerum Astyanacta trahebat = Andromaca accompagnava dal nonno il bambino Astianatte || aversos boves caudis in speluncam traxit = trascinò i buoi per la coda, all'indietro nella sua caverna || Caligulae cognomen castrensi ioco traxit = dovette il soprannome di Caligola a uno scherzoso appellativo datogli dai soldati || anguis septem ingens gyros traxit = un serpente si avvolse in sette ampie spire || captae decus Nolae ad consulem traho = attribuire al console l’onore della presa di Nola || anne de nobis trahere spolia foederatis licebat? = era forse lecito agli alleati fare bottino su di noi? || anguis septem gyros septena volumina traxit = il serpente col suo corpo raccolto formò sette anelli, sette spire tortuose || cicatricem contraho o duco o induco o obduco o glutino o traho = chiudere una cicatrice || narrant tantum … praedae hostes trahere ut vix explicare agmen possint = riferiscono che i nemici erano così carichi di bottino che a fatica conservavano l'ordine di marcia


Sfoglia il dizionario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Sfoglia il dizionario latino-italiano a partire da:


{{ID:TRAHO100}} ---CACHE---