Dizionario Latino-Italiano


 Cerca a tutto testo   Cerca nelle forme flesse



vis  [vis], roboris
sostantivo femminile III declinazione

vedi la declinazione di questo lemma

1 forza, potenza, vigore, energia
2 violenza contro qualcuno, prepotenza, azione violenta, forza distruttiva di elementi naturali
3 assalto militare, attacco, impeto
4 colpo di mano, colpo di Stato
5 (al plurale) forze armate, truppe, milizie, soldati
6 efficacia di qualcosa, potenza, capacità, forza, abilità
7 influenza, importanza
8 quantità, gran numero, abbondanza, moltitudine
9 essenza, natura, sostanza, carattere, senso, valore di una parola
10 (al plurale) possibilità, facoltà di
11 (al plurale) potere sugli altri, controllo, capacità di condizionare gli eventi, influenza
12 (al plurale) risorse economiche, mezzi finanziari, finanze
13 diritto (al plurale) validità legale
14 (al plurale) organi genitali maschili, testicoli, forza virile

permalink
<<  vīrus viscans  >>

Locuzioni, modi di dire, esempi


vis? (o visne?) = vuoi forse? || accuso aliquem de vi = accusare qualcuno di violenza || virium deflexio = abbassamento di forze || ad virium portionem = in proporzione alle forze || plus virium = maggiori forze || cave (sis) (= vis) = stai attento || aequis viribus = con forze uguali || magnam vim habeo = momenti di grande importanza || censoriam vim = l'autorità censoria || damno de vi = condannare per violenza || e vi = con la forza, a forza, a viva forza, con la violenza || viribus deficio = deperire || audax viribus = che pretende troppo dalle sue forze || abutor vim suam = sprecare la sua forza || adhibeo vim alicui = esercitare influenza o violenza su qualcuno || alicui vim facio = esercitare violenza su qualcuno || alo vires = accrescere la robustezza fisica || ago aliquid pro viribus = fare qualcosa in misura delle proprie forze || ad vim promptus = pronto alla violenza || ad vim conversus est = fu spinto alla ribellione; ricorse alla forza || vis pecuniae = una quantità di denaro || per vi(m) = con la forza, a forza, a viva forza || viribus defectus = tramortito || cadunt vires = le forze si esauriscono || omnibus viribus = con tutte le forze || vires defluunt = le forze vengon meno || bitumineae vires = masse di bitume || recolligo vires = riprendere le forze || vires reficio = rifarsi || attollit vires = rinfranca le forze || vires nos deficiunt = ci mancano le forze || animi vis = fermezza d'animo || bonis sum viribus = essere vigoroso || pro viribus = con le proprie forze || magna pecuniae vis = abbondanza di denaro || ad seditionem, ad vim specto = andar verso la sedizione, la violenza || absiste viribus indubitare tuis = cessa do dubitare delle tue forze || animae turbida vis = la forza impetuosa del vento || bene usus est viribus suis = ha fatto buon uso del suo potere || magna vis hominum = una gran moltitudine di persone || aequis viribus dimicatum est = si combatté con forze equilibrate || ad refovendas ex itinere eius vires = per fargli riprendere le forze dalle fatiche del viaggio || ab aliquo poenas vi repeto = volere avere con la forza un castigo per qualcuno || ab hoc vis aberat Antoni = a questo mancava la forza di Antonio || accessione virium fortior = reso più forte dall’aggiunta di rinforzi || accusatoris vim suspicio = assumere il tono violento d'un accusatore || accendo vim venti = accrescere la furia del vento || ad vim atque arma confugio = ricorrere alla forza delle armi || abduco aliquem vi de foro = trascinare via qualcuno a viva forza dal foro || capio vi urbem = prendere con la forza || vires o pedem confero = venire alle mani, scontrarsi || aevum vi colo = vivere nella violenza || Aegyptum viresque Orientis = l'Egitto e l'esercito d'Oriente || alvus vires carpit = la diarrea spossa || beneficiis vires abrogo = negare l'esistenza di forze benefiche || vim adfero o adhibeo alicui = usare violenza contro qualcuno || abripior vi fluminis = essere travolto dalla corrente || adsumpta in partem virium = (la flotta) entrò a far parte delle forze combattenti || celeritas et vis equorum = la velocità e il vigore dei cavalli || aetate et virum robore = essere nel fiore degli anni e della forza fisica || aetate et viribus gravior = accasciato per l’età e le deboli forze || ceteri, qualesvis sint = gli altri, siano pure di qualsivoglia specie || circumspectis imperii viribus = dopo avere attentamente esaminato le forze di cui disponeva l’impero || Danais vires sufficio = dare forze ai Greci || barbarorum maxima vis = un’enorme moltitudine di barbari || voluntatem ex vi interpretor = interpretare la volontà come frutto di costrizione || aquilifer cum a viribus deficeretur = un aquilifero sentendosi abbandonare dalle forze || an ego experior tecum vim maiorem? = o forse devo tentare una violenza maggiore con te? || habeo vim maximam ad aliquid = avere una grandissima influenza su qualcosa || ad quem (= agrum) instruendum vires non essent = per provvedere il quale (= territorio) di attrezzature agricole (la plebe) non aveva le possibilità || ago pro viribus = agire nella misura delle proprie forze || aliter non viribus ullis = altrimenti con nessuna forza (per grande che sia) || ad vim spectare res coepit = la situazione cominciò a degenerare verso la violenza || afflabat acrior frigoris vis = soffiava più acuta la morsa del gelo || Danais animos viresque sufficit = infonde coraggio e forze nei Danai || vim adfero o infero vitae meae = togliersi la vita || P. Clodium … ad vim numquam vocavit = non sfidò mai Publio Clodio sul piano della violenza || P. Africano vim in attulisse existimatus est = si ritenne che avesse fatto violenza a Publio Africano || Agrippa aetate viribusque ferox = Agrippa, fiero per l'età e vigoroso || caelo missa vis aquae = quantità di pioggia || alimenta in vires sanguinem transeunt = (gli alimenti) si trasformano in energie e in sangue || circumspectis omnibus imperii viribus = dopo aver attentamente esaminato tutte le forze militari dello Stato || bello vires acquirit amicas = si procura forze alleate per la guerra || cadunt vires aliqua ratione revictae = le (sue) forze cadono vinte a loro volta in qualche modo || sacco frangimus vires vini = mitighiamo la forza del vino filtrandolo || a tuis aedibus vi atque armis proterritus = scacciato dalla tua casa, terrorizzato dalla violenza e dalle armi || ad virium imbecillitatem dicendi genus = adattare lo stile oratorio alla debolezza delle sue forze || alius alio plus habet virium = uno ha più forza dell’altro || alii integris viribus succedebant = subentravano altri (combattenti) freschi di forze || castra … vi fluminis differebantur = l'accampamento era travolto dalla piena violenta del fiume || ad urbem Scipioni maiore resistitur vi = presso la città Scipione incontra maggiore resistenza || taceri si vis, vera dicito = se vuoi che non se ne parli, di' la verità || bibitur ab imbecillitate vires recolligentibus = bevono coloro che cercano di recuperare le forze dopo un'infermità || Catilinam magna vi tendere = Catilina combatteva con grande energia || ramum vi soporatum Stygià = ramo impregnato di potere soporifero stigio || aetate ac virium robore floreo = esser nel fior dell’età e del vigore fisico || ab oppidis vim hostium prohibeo = tenere lontana dalle città la furia dei nemici || arma vi fluminis arrepta = armi portate via dalla violenza del fulmine || bellum summa vi parabatur = si stava preparando alacremente la guerra || ad huius verbi vim et interpretationem = per (chiarire) la natura e il significato di questo vocabolo || acrior frigoris vis = la forza più penetrante del freddo || argenti aerisque fabrefacti vis = abbondanza di argento e di bronzo finemente lavorato || clamantibus tribunis nihil introrsus roboris ac virium esse = benché i tribuni gridassero che all'interno (dello schieramento) non c'era saldezza e forza || ubi capita Maenades vi iaciunt = dove le Mènadi agitano violentemente il capo || Galba anxius quonam exercituum vis erumperet = Galba si chiedeva ansioso fin dove si sarebbe scatenata la violenza degli eserciti || damnati lingua vocem habet, vim non habet = la lingua di un condannato trova delle parole, ma ha perso ogni potenza || vox … ultra vires urgenda non est = la voce non dev'essere forzata oltre misura || Caucasi nives hiemalemque vim perferunt = sopportano le nevi e il rigore invernale del Caucaso || animus dominantior ad vitam quam vis animae = lo spirito è custode della vita più potente dell'anima || accommodo ad virium imbecillitatem dicendi genus = adattare la propria oratoria alla debolezza delle sue forze fisiche || aliquem in vim populi Romani civitatem suscipio = ammettere qualcuno tra i cittadini romani || an cum exitiabilis tyrannus vi atque armis oppressit = o quando qualcuno spietato tiranno riuscì a opprimer(la) con la violenza o con le armi || arcem nec vi nec operibus expugnabilem = rocca non espugnabile né d'assalto né con un assedio || animus ordinatissimus cum decore tum viribus = un animo compostissimo sia per la dignità sia per le (sue) forze || anxius quonam exercituum vis erumperet = si domandava con ansia in che direzione si sarebbe scatenata la forza degli eserciti || altera res contristabit vires et exhauriet = una delle due attività (= lo scrivere) logorerà ed estenuerà le forze || accusatorum vis sine levamento grassabatur = la furia degli accusatori si scatenava senza respiro || aiunt vim eius esse expertum in servo quodam = (dicono) che abbia sperimentato la sua efficacia (= l'efficacia del veleno) su di un servo || ambusti multorum artus vi frigoris = gli arti di molti (furono) congelati dal freddo intenso || abit res a consilio ad vires vimque pugnantium = l’esito si trasferisce dal senno (del capitano) alla forza e all’ardore dei combattenti || aliquis mihi venenum dedit sed vim suam remixtum cibo perdidit = qualcuno mi ha dato del veleno che però, mescolato al cibo, ha perso la sua efficacia || carpit vires paulatim uritque videndo femina = la vista della giovenca mina impercettibilmente le loro forze e li consuma || Cethegus Ciceronis ianuam obsideret eumque vi adgrederetur = Cetego avrebbe bloccato la porta della casa di Cicerone e lo avrebbe assalito con le armi in pugno || Athenae in quibus summa dicendi vis et inventa est et perfecta = Atene in cui nacque e fu portata a perfezione la vera eloquenza || clauserant portas, incertum vi an voluntate = avevano chiuso le porte, non si sa se costretti o di loro volontà || e navibus tanta vi armatorum in terram evadente = poiché dalle navi sbarcava a terra un così grande numero di armati || carpi parvis cotidie damnis vires videbantur = le loro energie sembravano scemare a causa di piccole perdite quotidiane || aeque uterque, sed ille imbecillitate, hic viribus peccat = i loro errori sono di pari gravità, ma l'uno pecca per debolezza, l'altro per eccesso di violenza || causa in qua … omnes profundi vires animi atque ingenii mei = (processo) in cui ho prodigato tutte le energie del mio animo e della mia mente || celeri rumore dilato Dioni vim allatam = diffusasi rapidamente la notizia che era stato fatto un attentato a Dione || ad quaestus pecuniae mercaturasque habeo vim maximam = avere una grande influenza relativamente al guadagno e agli scambi commerciali || ad hoc verebar, ne me corporis vires iterato labore desererent = inoltre temevo che la nuova fatica mi spossasse le energie fisiche || aceti asperitas visque in tabem margaritas resolvit = la forza corrosiva dell'aceto dissolve le perle fino a ridurle in poltiglia || adicit ius iurandum, non ferro, non veneno vim adlaturum = aggiunge il giuramento che non cercherà di uccidere (Mitridate) né col ferro né col veleno || Averna loca alitibus summittere debent mortiferam vim = i luoghi Averni devono emettere un vapore esiziale per i volatili || anima cum animi vi percussast exim corpus propellit = l'anima, quando è urtata con forza dallo spirito, spinge a sua volta il corpo || circa domos eorum ituros se et in publicum omnes vi extracturos esse = li avrebbero costretti con la forza ad uscire || qua vi maria alta tumescant rursusque in se ipsa residant = sotto l’impulso di forza i mari si ingrossino sollevandosi e poi ritornino al loro livello || aquae magnam vim ex mari rotis ac machinationibus exprimo = tirar su dal mare una grande quantità di acqua con argani e con pompe aspiranti || Caesar Labienum cum cohortibus VI subsidio laborantibus mittit = Cesare manda in aiuto (ai soldati) in difficoltà Labieno con sei coorti || alios videmus velocitate ad cursum alios viribus ad luctandum valere = vediamo che alcuni hanno velocità per la corsa, altri forza per la lotta || ea quae sunt praeposita referuntur … ad finem, sed ad eius vim naturamque nihil pertinent = le cose preferibili hanno relazione con il termine estremo, ma non riguardano affatto la sua essenza e la sua natura || ad arcendam vim advenarum armati ex urbe atque agris concurrunt = accorrono armati dalle città e dai campi per respingere l'aggressione (degli stranieri) || ad res publicas firmandas et ad stabiliendas vires omnis nostra pergit oratio = tutto il nostro discorso tende a rafforzare gli Stati, a consolidare le loro forze || labore et perseverantia nautarum et vim tempestatis superari posse sperabat = sperava che si potesse superare la violenza del vento con la fatica e la perseveranza dei marinai || ad illam curiam viribus potius suis quam rei publicae infelicem congregabant = si riunivano nei pressi di quella curia che era stata funesta alle forze del loro partito piuttosto che allo Stato || Caesar per litteras Trebonio mandaverat, ne per vim oppidum expugnari pateretur = Cesare aveva ordinato per lettera a Trebonio di non lasciare che la cittadella venisse espugnata d'assalto || Caesarem certiorem faciunt sese … non facile ab oppidis vim hostium prohibere = avvisano Cesare che non possono facilmente tenere lontana dalle (loro) città la furia dei nemici || an quicquam stultius quam ex nominum propinquitate vim similem rerum coniectam? = o (si potrebbe immaginare) qualcosa di più sciocco del fatto che la somiglianza di nome conferisca alle cose un'affinità di significato? || centurionem Sisennam variis artibus aggressus est, donec Sisenna vim metuens aufugeret = agredì in molti modo il centurione Sisenna, tanto che Sisenna, temendo un atto di violenza, se ne andò || calor ille cogitationis qui scribendi mora refrixit recipit ex integro vires = quella foga dell’invenzione, che si è raffreddata per l’indugio dovuto allo scrivere, riprende appieno le sue forze || an cum Tiberius post tantam rerum experientiam vi dominationis convulsus et mutatus sit … = se Tiberio, dopo una così lunga esperienza di vita, era stato sconvolto e alterato dalla libidine del potere … || ea quoque, quae sensu … carent, ut servare vim suam possint, velut quiete alterna retenduntur = e persino ciò che è privo di sensibilità, per potersi mantenere in efficienza, si distende per così dire grazie a pause distensive || armorum magna vis cum inter caesa hostium corpora tum in castris inventa est = una grande quantità di armi fu trovata sia tra i cadaveri dei nemici sia nell'accampamento


Sfoglia il dizionario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Sfoglia il dizionario latino-italiano a partire da:


{{ID:VIS100}} ---CACHE---