Dizionario Latino-Italiano


 Cerca a tutto testo   Cerca nelle forme flesse

Donazione


is  [is], ea, id
pronome personale

vedi la declinazione di questo lemma

1 egli, essa, ciò; quello, quella, quella cosa
2 colui, quello che, colei, quella che
3 ([et is, atque is, isque, et is quidem], aggiuntivo o intensivo) e inoltre, e anche, e per di più, e per giunta
4 (correlato con consecutiva) tale, siffatto
5 (correlato con [ac]) stesso, medesimo

permalink
<<  Īrus Īsăāc  >>

Locuzioni, modi di dire, esempi


complodet super eum manus suas et sibilabit eum de loco suo = si applaude alla sua rovina e lo si fischia ovunque vada || complures ex iis occiderunt = ne uccisero parecchi di essi || cognomines eorum Veneti = i Veneti, che mantengono la loro stessa denominazione (= degli Eneti) || habitum voltumque eius sectantur = ne imitano il portamento e l'aspetto || complures ex iis = parecchi di essi || iamne enumerasti id quod ad te rediturum putes = hai finito di calcolare tutto ciò che speri di guadagnare? || a sponte (o de sponte) eius = secondo la sua volontà || eā re = a causa di ciò, per questa ragione || complexu fortissimo arripit eius dexteram = gli afferra la destra stringendola in una presa fortissima || eae labare dicuntur = si dice che quelle (= le coorti) minaccino la defezione || ad id = inoltre || adversus ea = al contrario, invece || eius modi = di quel tipo || eae aedes serviebant = essa (la casa) era soggetta a servitù || earum exemplum infra scriptum est = qui sotto ne è riportata una copia || earum stellarum perennes cursus et perpetui = le loro orbite (= delle stelle) ininterrotte e perpetue || facilem eius rei veniam = (discorso indiretto) sarebbe stato facile ottenerne l'autorizzazione || comitabantur eum viginti sociae cohortes = (lo) accompagnavano venti coorti di alleati || earum rerum parens est educatrixque sapientia = è la saggezza che fa nascere e fa crescere questi vantaggi || is ipse = proprio lui || comminabatur sese concisurum eum = continuava a minacciarlo di volerlo fare a pezzi || id est = cioè, vale a dire || eo o ea invito o invita = suo malgrado || faciles aditus ad eum privatorum = facile avvicinarlo per i privati || faciles ad eum aditus privato rum = facile l’avvicinarlo per i privati || in eo sum ut (+ congiuntivo) = consistere nel fatto che … || commonefaciunt eum ut = lo avvertono di ... || alterutri eorum = all'uno o all'altro di loro due || eae quoque quae in aqua degunt = anche quelli acquatici || cohibuit spiritus eius = frenò la sua baldanza || eae hypothecae commissae sunt = queste (ipoteche) sono divenute esecutive || celeritas eius consilii = la prontezza della sua decisione || certabant quis eorum gubernaret = (i marinai) lottavano per sapere chi di loro avrebbe tenuto il timone || eae leges ad parietem sunt fixae clavis ferreis = quelle (leggi) sono fissate al muro con chiodi di ferro || ea te causa duco ut id dicas mih = i per questo ti ho fatto venire, perché tu me lo dica || collegium ad id novum condidimus = a questo scopo abbiamo istituito un nuovo collegio (sacerdotale) || cognosces eum hominem officiosum = troverai in lui un uomo servizievole || cognoscebant equos eorum tolerari = apprendevano che i loro cavalli venivano tenuti in vita || cognito eius consilio ad arma concurritur = una volta saputo il suo piano, si corre alle armi || cogitur in eius supplicium contra suam naturam = (presente storico) contrariamente alla sua natura fu costretto a mandarlo al supplizio || commonefaciunt eum ut utatur insituto suo = lo invitano a rispettare la sua stessa regola || compar eorum fias = uguale alle loro ... || coeperunt hortari eum se hosti fuga eriperet = cominciarono a esortarlo perché si sottraesse con la fuga al nemico || complures ex iis occiderunt deinde se in castra receperunt = ne uccisero un gran numero, e poi rientrarono nell'accampamento || comes esse eius amentiae noluit = non volle essere partecipe della sua follia || ob eam rem = per questa ragione || commercio eorum Hispani imprudentes maris gaudebant = gli Ispani, inesperti di navigazione, erano desiderosi di commerciare con loro || in eo res sum ut (+ congiuntivo) = stare per, essere sul punto, trovarsi in condizione di … || ab eo loco = a partire da quelle parole, da quel passaggio || ab ea parte = da questo lato || ob eam rem = per questo motivo, perciò || Aristoteles eiusque amici = Aristotele e i suoi discepoli || ab eorum oculis aliquo concederes = ti ritireresti da qualche parte, lontano dai loro sguardi || ad supplendam eius libidinem = per soddisfare le voglie di lei || earum templa sunt publice vota et dedicata = essi hanno dei templi ufficialmente consacrati e dedicati || ad eius gloriam … infringendam = (per) intaccare la (sua) gloria || ad eorum consuetudinem deducimur = siamo indotti a non scostarci dalla loro abitudine || earum urbium cives quae a regno abscedunt = i cittadini di quelle città che si distaccano dal regno || earum hic alteram perit = egli è innamorato cotto di una di queste due || atque alia id genus = e simili || adde eo quod … = a ciò aggiungi che … || eae terrae in quibus bellum acerbum versatum est = quelle terre in cui si è combattuta una guerra aspra || eam alitem eius dei nuntiam venisse = (diceva che) un tale uccello era giunto come messaggero di tale dio || a fructibus eorum cognoscetis eos = dai loro frutti li riconoscerete || eam laudis viam quam maiores eius ei tritam reliquissent = quella via verso la gloria che i suoi antenati gli avevano lasciato già spianata || audaciam eorum demiror = ammirare l'audacia di qualcuno || aspiravit nemo eorum … = non si fece avanti, non mosse un dito nessuno di quelli … || anxius gloria eius = inquieto della di lui gloria (= geloso) || vagina gladius eius elapsus decidit = la sua spada scivolata dal fodero cadde a terra || A. Albinus, is qui scripsit = Aulo Albino, colui che scrisse … || Xenophanes unum esse omnia et id esse deum = Xenofane asserisce che l'uno è il tutto, ed esso è Dio || iam tempus est ad id quod instituimus accedere = è ormai tempo di accostarci al tema che ci siamo proposti || iam omnes verbis eius defetigati pertaeduissent = tutti ben presto, stanchi di ascoltarono, ne ebbero abbastanza || commemorat quo sit eorum usus studio = ricorda quanto zelo avesse sperimentato da parte loro || earum rerum quae subiectae sensibus sunt = tra le cose che cadono sotto i sensi || earum rerum A Licinius fructum a me repetere debet = A. Licinio deve pretendere da me il frutto di tutte queste doti || earum villis confectis atque contextis = lavorando e intrecciando la loro lana || earum litterarum exemplum subscripseras = tu avevi riprodotto la copia di questa lettera a seguito della tua || eae leges sunt quas apparitiores nostri volunt = le leggi sono tali e quali le vogliono i nostri servitori || eae miserae ad parietem sunt fixae clavis ferreis = quelle sventurate (leggi) sono appese con chiodi di ferro al muro || eam diligentiam adhibeo ut nequando amare inciperemus eum quem = stare attenti a che non ci succeda di affezionarci a uno che || comitibus eorum sub hasta venditis = venduti all'asta i loro compagni || comitesque eius item apud ceteros hospites collocantur = e il suo seguito viene parimenti alloggiato presso gli altri ospiti || comites eius apud ceteros hospites conlocantur = i suoi compagni sono messi ad alloggiare in casa degli altri ospiti || ad eius modi consilium descendo = risolversi a tale passo || cetera quae ei generi accidunt = tutto ciò che si riferisce a questo genere || civitates ab eius amicitia avertebat = distaccava le città dall’alleanza di Cesare || cadaver eius … nutrix funeravit = la nutrice diede sepoltura al suo cadavere || ars earum rerum est quae sciuntur = la scienza suppone un oggetto di conoscenza esatto || ad excipiendas eorum (hominum) voluntates = per ricevere le simpatie della gente || archimimus personam eius ferens = il capocomico che portava la maschera di lui || habes formam eorum philosophorum = hai un quadro generale di quei sistemi filosofici || e regione unius eorum pontium = di fronte a uno di quei ponti || ex o pro eo quod … = per il fatto che … || ob eam rem o ob ea o ob haec o ob hoc = perciò || tabefac audaciam virtutis eorum = dissipa il loro ardire || id quod non spero = cosa che non voglio credere, spero che non sia || earum litterarum sententia haec est = ecco qual era la sostanza di questa lettera || comae eius sunt elatae palmarum = le sue chiome sono come rami di palma || collegae eius Pauli una contio fuit verior quam gratior populo = il suo collega Paolo tenne una sola arringa più veritiera che piacevole al popolo || aurum in sinu eius invenerunt = gli trovarono in tasca una somma di denaro || adventu eius partes convaluerant = il suo arrivo aveva consolidato il partito || bona inter eos partiam = dividerò i beni tra loro || coacti sunt ab iis stare quos reliquerant = furono costretti a stare dalla parte di quelli che erano stati traditi || clementiae civilitatisque eius multa documenta sunt = ci sono numerose prove della sua clemenza e cortesia || adit nomina eorum quibus conventis opus esset = (presente storico) (gli) diede i nomi di coloro con i quali doveva incontrarsi || earum civitatum principes donis pollicitationibusque adliciebat = allettava i loro capi (= delle popolazioni) con doni e con promesse || vixdum coalescens foventis (eius) regnum = mentre cura le ferite del suo regno che appena cominciano a rimarginarsi || Ambiorigem ad eius modi consilium descendisse = (chi poteva credere) che Ambiorige fosse giunto a una tale decisione || earum rerum quas ceperant signa commutant = cambiano il marchio di proprietà a ciò che avevano rubato || facile est bene agere cum eis a quibus etiam tacentibus flagitari videmur = è facile soddisfare quelli che, anche se tacciono, sembrano sollecitarci (con la loro sola presenza) || ob eam rem noxam nocuerunt = per questo si sono macchiati di una colpa || commotis qui aderant ultroque spiritus eius mitigantibus = tra la commozione dei presenti che cercavano inoltre di calmar(ne) lo sdegno || tabula sub eo (signo) fixa = iscrizione infissa sotto quella insegna || valde mihi placebat sensus eius de re publica = mi piaceva molto il suo punto di vista sullo Stato || ea tempora nostra sunt ut ego iis mederi non possim = i nostri tempi sono tali che io non sono in grado di porvi rimedio || eae civitates contra nos ambae faciunt in hoc tempore = in questa occasione esse (= le città) sono ambedue contro di noi || hac ipsa eius subtilitate admodum gaudent = si dilettano molto proprio di questa sua asciuttezza || adulteros earum morte aut fuga punivit = punì i loro amanti con la morte o con l'esilio || Auximatibus agit gratias seque eorum facti memorem fore pollicetur = ringrazia gli Osimani e promette loro di ricordarsi del loro comportamento || ad matrem eius devenias domum, expurges, iures = va' a casa di sua madre, discolpati, giura || Ariovistum in eos omnia exempla cruciatusque edere = (disse che) Ariovisto usava contro di loro ogni sorta di pene e di supplizi || earum rerum historiam quae erant Athenis gestae perscripsit = fece un racconto completo degli avvenimenti che erano successi ad Atene || iam castra in hostili solo molienti Corbuloni eae litterae redduntur = Corbulone riceve l'ordine mentre già pone il campo nel territorio nemico || animus eius vultu flagitia parietibus tegebantur = il volto nascondeva il suo animo, le pareti domestiche la sua infamia || aliquot eo proelio nobiles iuvenes capti caesique = in quello scontro (furono) fatti prigionieri o uccisi alcuni giovani nobili || eae viginti quinque tribuum numerum explevere esse = (le nuove quattro tribù) portarono a venticinque il numero delle tribù || eae partes quae quasi fenestrae sunt animi = quegli organi (= occhi e orecchi) che sono come le finestre dell'animo || earum rerum quas libidine non ratione gesserat = di quegli atti che aveva compiuto sotto l'impulso della passione, non razionalmente || communicatio quae est quasi cum eis ipsis apud quos dicas deliberatio = la partecipazione, che è una specie di deliberazione presa insieme con gli ascoltatori || earum epistolarum in altera erat adscripta Novarum Aprilium = una delle due lettere porta la data del cinque di aprile || cetera eius tela … grandinis more dissultant = gli altri suoi dardi rimbalzano come grandine || haec ratio ut imperet illi parti animi quae oboedire debet id videndum est viro = l'uomo deve badare che essa (= la ragione) comandi a quella parte dell'anima che deve obbedire || iam enim ita clam quidem mussitantes vulgo tamen eum appellabant = infatti tutti già lo chiamavano così anche se lo sussurravano solo in segreto || haec fama civitates nonnullas ab eius amicitia avertebat = questa voce allontanavano parecchie città dall'amicizia di Cesare || iam vero Origines eius quem florem aut quod lumen eloquentiae non habent = e invero le sue (di Catone) Origini quale fiore e quale lume di eloquenza non hanno? || faceret quod e re publica duceret dum ne quis eorum munere vacaret = facesse quel che riteneva conforme all'interesse dello Stato, purché nessuno di essi fruisse di licenze || beneficio deorum immortalium et virtute eorum expiato incommodo = posto rimedio al danno grazie alla benevolenza degli dèi immortali e al loro (= dei soldati) valore || Caesar, etsi nondum eorum consilia cognoverat, tamen … = benché Cesare non avesse ancora conosciuto i loro piani, tuttavia … || cogere eum coepit sponsionem mille nummum facere cum lictore suo ni furtis quaestum faceret = (Verre) cominciò a fare pressione perché stipulasse con un suo littore una scommessa giudiziaria di mille sesterzi se non si arricchiva rubando || cogit eum sponsionem II milium nummum facere cum lictore suo ni furtis quaestum faceret = lo costringe a impegnarsi per duemila scudi con il suo littore nel caso non fosse vero che egli si arricchiva (= se non fosse riuscito a discolparsi) di furti || earum rerum quas terra gignit educatio est non dissimilis animantium = lo sviluppo dei vegetali non è diverso da quello degli esseri animati || accidunt arbores, tantum ut summa species earum stantium relinquatur = tagliano gli alberi, ma solo in modo ce la parte superiore lasci l'impressione di piante in piedi || habui rationem eorum annorum per quos iste in Sicilia fuisset = ho preso in considerazione gli anni durante i quali costui era stato in Sicilia || iam infici debet iis artibus quas si conbiberit ad maiora veniet paratior = deve ormai essere iniziato a quelle materie che gli permetteranno, se le assimilerà, di giungere più preparato alle attività più importanti || cervix eius saxo ita icta est, ut oculis caligine offusa collaberetur = fu colpito da un sasso alla testa che una nebbia si stese sui suoi occhi, egli crollò (perse conoscenza) || faciles partes eae fuerunt duae quas modo percucurri vel potius praeterii = i due argomenti che ora ho brevemente svolto, o meglio sfiorato, erano facili || aggeres faciunt sine fossa: eos quidam vocant muros ut in agro Reatino = si fanno dei terrapieni senza fossato; alcuni li chiamano muri come nel Reatino || adsuescunt animi, neque admirantur neque requirunt rationes earum rerum, quas semper vident = lo spirito si abitua, non si stupisce, non cerca la spiegazione di ciò che abbiamo sempre sotto agli occhi || ea res saepe temptata etsi impetus eius consiliaque tardabat tamen omnibus rebus in eo perseverandum putabat = benché questo tentativo ripetuto ritardasse il suo slancio e il suo progetto, pensò comunque che fosse necessario perseverare a ogni costo per questa via || hae sunt eius faces hi stimuli propter quos iuvandi et emerendi cupiditate flagrat = questi sono i suoi incitamenti || earum quattuor rerum sic in omni mundo partes omnes collocatae sunt ut nulla pars huiusce generis excederet extra = tutte quattro le parti di questi quattro elementi sono state disposte in tutto l'universo in tal maniera che nulla ne restasse fuori || coepi observare ecqui maiorem filius mihi honorem haberet quam eius habuisset pater = mi sono messo ad osservare se per caso il figlio avesse più considerazione per me di quanta ne avesse avuta suo padre || compono et struo verba sic ut neve asper eorum concursus neve hiulcus sit sed quodam modo coagmentatus et levi = disporre e collocare le parole in modo che il loro incontro non sia né aspro né tale da produrre iati, ma in un certo qual modo fuso e scorrevole || eae tabulae quae solae obtinent publicarum tabularum auctoritatem = quei registri che sono i soli ad avere il valore di atti ufficiali || Chrysippus, homo versutus et callidus (versutos eos appello, quorum celeriter mens versatur, callidos autem, quorum tamquam manus opere, sic animus usu concaluit) = Crisippo, spirito versatile e allenato (chiamo versatili quelli la cui intelligenza si muove prontamente, esercitati quelli il cui spirito si è forgiato con l'esercizio, come la mano con il lavoro) || eas neque partes neque earum usus nominibus appellant = né quelle parti né i loro usi definiscono con il loro nomi specifici || earum rerum nullam sibi iste neque infitiandi rationem neque defendendi facultatem reliquit omnibus in rebus arguitur a me = con questi gravami questo individuo non si è lasciato né un mezzo per negare né una possibilità di difesa; su tutti i punti io dimostro la sua colpevolezza


Sfoglia il dizionario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Sfoglia il dizionario latino-italiano a partire da:


{{ID:IS100}} ---CACHE---