Dizionario Latino-Italiano


 Cerca a tutto testo   Cerca nelle forme flesse

Donazione


Caesăr
[Caesar], Caesaris
sostantivo maschile III declinazione

vedi la declinazione di questo lemma

1 Cesare, cognome della gens Iulia, comunemente indica Gaio Giulio Cesare
2 Cesare, soprannome ereditato da Augusto, e attribuito poi come titolo a tutti gli imperatori.

permalink
<<  caesa Caesăraugusta  >>

Locuzioni, modi di dire, esempi


Commentarii Caesaris = i Commentari di Cesare || aliquem Caesarem saluto = salutare qualcuno col nome di Cesare || Caesaris concessu = per concessione di Cesare || ad libita Caesarum = secondo il capriccio degli imperatori || Caesarem adierunt = andarono da Cesare || Caesar … ex uncia (est) = Cesare eredita per un dodicesimo || altus Caesar = il grande Cesare || quadriduo Caesar = imperatore per quattro giorni || aliquem ad Caesarem perduco = portare qualcuno presso Cesare || Caesaris horti = i giardini di Cesare || Caesaris acta = le azioni di Cesare; i decreti di Cesare || Caesaris ultor = vendicatore di Cesare || Caesare imperante = sotto il comando di Cesare || L. Caesar adulescens = Lucio Cesare il giovane || Caesar maior = il primo Cesare (= Giulio Cesare) || aculei in Caesarem = frecciate contro Cesare || a Caesare redire = tornare da casa di Cesare || a Caesare cavetur ne … = Cesare garantisce che non … || beneficia Caesaris comederunt = hanno sperperato i benefici di Cesare || Caesaris thronos = il Trono di Cesare || de Caesare satis dictum habebo = ne avrò dette abbastanza su Cesare || Caesar … erat ad portas = Cesare era alle porte || Caesar … ut sibi videbatur = Cesare … come si vedeva || Caesarem ingemescendum est = bisogna piangere del fatto che il figlio di un buffone appaia alla repubblica più caro di G. Cesare || Caesar, instituto suo … = Cesare, conformemente al suo piano … || comitia in adventum Caesaris detrudo = rimandare i comizi fino all'arrivo di Cesare || Caesar … praemetuens suis = Cesare temendo per i suoi uomini || ad periculum Caesaris = per minacciare Cesare || canto Caesarem = celebrare Cesare || candidatus Caesaris = candidato raccomandato da Cesare || Caesaris astrum = la stella di Cesare || Caesaris libertis me adopto = unirsi ai liberti di Cesare || Caesaris beneficia imminuo = togliere valore ai benefici di Cesare || Caesaris hiberna oppugnari = che i quartieri invernali di Cesare erano sotto assedio || apud Caesarem in honore erant = erano molto onorati da Cesare || alieno sum animo in Cæsarem = esser di sentimenti ostili a Cesare || a Caesare ad Pompeium transire = passare da Cesare a Pompeo || Caesar, sermonis castissimi = Cesare, la cui lingua è purissima || adventu in Galliam Caesaris = al tempo della venuta di Cesare in Gallia || Caesar vertit in Sabinum = Cesare (= Tiberio) passò a (= se la prese con) Sabino || aliquem in conspectum Caesaris deduco = portare qualcuno alla presenza di Cesare || Caesar in silentium fixus = il principe (= Caligola) immobile e silenzioso || Caesar discessisse audiebatur = si sentiva dire che Cesare si era allontanato || Caesar in caelum fertur = si porta Cesare alle stelle || Caesar … ubique aderat = l'imperatore (= Ottaviano) era presente ovunque || a Caesare invitor ut ad se veniam = sono invitato da Cesare a recarmi da lui || Caesar in arma furens = Cesare in preda alla frenesia della guerra || adoro Caesarum imagines = venerare le immagini di Cesare || Caesar in Italiam revocabatur = Cesare era richiamato in Italia || Caesaris decedentis gratiam = il prestigio di cui godeva Cesare allo spirare della sua carica (= del proconsolato in Gallia) || ad Caesarem gratulatum convenerunt = andarono da Cesare per congratularsi || ad amicitiam Caesaris accedo = entrare nell'amicizia (= nell'alleanza) di Cesare || Caesaris clementia Corfiniensis = la clemenza di Cesare a Corfinio || alicui de morte Caesaris obiicio = rimproverare a qualcuno la morte di Cesare || Caesarem canto o concino = celebrare Cesare || Caesarum in Nerone deficit = la famiglia di Cesare si estinse con Nerone || ad Caesarem auxilii ferendi = per portare aiuto a Cesare || C. Caesar turbidus animi = C. Cesare (Caligola) squilibrato di mente || ad Caesarem in ius adierunt = si rimisero al giudizio di Cesare || Caesar ad opus excubabat = Cesare passava la notte sul cantiere || ad praesentiam Caesaris vocatus = portato innanzi a Cesare || audito Caesarem adesse = quando si apprese che Cesare era là || Caesar cum eo coire per Arrium cogitat = Cesare pensa tramite Arrio di allearsi con lui || ad Caesarem supplex accedit = si avvicina supplichevole a Cesare || Caesari diadema imponens = ponendo il diadema sul capo di Cesare || Caesar Gomphos pervenit = Cesare pervenne a Gonfo || Caesari gladio minitor = minacciare Cesare con la spada || a Pompeio ad Caesarem perfugio = passare da Pompeo a Cesare || a Caesare invitor, sibi ut legatus sim = Cesare mi propone di essere suo legato || Caesaris equitatum extenuo = assottigliare la cavalleria di Cesare || acta Caesaris sancio = ratificare gli atti di Cesare || acta Caesaris rescindo = annullare i decreti di Cesare || acta Caesaris dissolvo = annullare i decreti di Cesare || Caesar rarus egressu = Cesare, che usciva di rado || acta Caesaris confirmo = ratificare i decreti di Cesare || acta Caesaris firma erunt = i decreti di Cesare resteranno in vigore || actorum Caesaris defensor = il difensore delle azioni di Cesare || an in Hispania res gestas Caesaris non audistis? = è possibile che non abbiate sentito parlare delle imprese di Cesare in Spagna? || Caesarem meo nomine odi = odiare Cesare a titolo personale || Caesar se loco continuit = Cesare si mantenne sulle sue posizioni || habeat hoc omnino Caesar… = Cesare aveva questo tratto generale del carattere || Caesari pro te supplicabo = rivolgerò suppliche a Cesare in tuo favore || Caesaris partibus faveo = tenere dalla parte di Cesare || Caesaris rebus faveo = essere favorevole a Cesare || Caesar se ad neminem adiunxit = Cesare non si è unito a nessuno || Caesar … adit tripertito = Cesare avanza (con l'esercito diviso) in tre colonne || Caesaris mortem ulciscor = vendicare la morte di Cesare || Caesarem ut deum adoro = adorare Cesare come un dio || voluntas erga Caesarem = buoni sentimenti verso Cesare || Caesari venienti occurrit = andò incontro a Cesare che sopraggiungeva || Caesar … Pharon prehendit = Cesare occupò Faro || Cleopatra affusa Caesaris genibus = Cleopatra, prostratasi alle ginocchia di Cesare || Caesaris interdicta … respuuntur = si disprezzano i divieti di Cesare || Caesar suos a proelio continebat = Cesare tratteneva i suoi dal combattere || colloquendi Caesari causa visa non est = a Cesare non parve che ci fosse motivo di un abboccamento || Caesaris commentarios contexui = ho continuato i commentari di Cesare || Caesari mandata referebantur = a Cesare venivano riferite le risposte || Caesar maturandum sibi censuit = Cesare pensò che fosse necessario affrettarsi || Caesaris copias distineo = obbligare le truppe di Cesare a distendersi || Caesar, maxime dive = o Cesare, o sommo dio || habuit graves in Caesarem contiones = pronunciò violenti discorsi contro Cesare || Caesar … ad cohortandos milites … decucurrit = Cesare corse ad animare i soldati || Caesar ad legionem decimam devenit = Cesare arriva alla X legione || Caesar, cave credas … cave ignoscas = Cesare, non prestar fede! Non perdonare! (= guardati dal … ) || Caesar cognita morte legati = Cesare, appresa la morte del governatore || Caesarem sero coepit timere = iniziò troppo tardi a temere Cesare || Caesari imperium extraordinarium dedi = a G Cesare ho fatto conferire un comando straordinario || Caesar … Rhenum transire decreverat = Cesare aveva stabilito di passare il Reno || civitates quae ad Caesaris amicitiam accesserant = le popolazioni che avevano accettato l'amicizia di Cesare || Caesar de immodestia histrionum rettulit = Cesare riferì intorno alla mancanza di misura degli attori || Caesar triumphat de sententia Catonis = Cesare ha la meglio sulla mozione di Catone || Caesarem ad Massiliam detineri cognovit = egli apprese che Cesare si era fermato davanti a Marsiglia || sacra Caesaris aure utor = essere ascoltato dal sacro orecchio dell’imperatore || ubi Caesarem esse qui grassaretur pernotuit = quando si seppe che era Nerone l'autore di queste bravate || ubi Caesaris statuam consecraverant = dove avevano consacrato la statua di Cesare || vota et gaudia Caesarum expugno = (noi adempiamo) i nostri voti e i nostri rallegramenti in onore dei Cesari || Caesaris commentarii rerum gestarum = commentari di Cesare sulle proprie imprese in Gallia || cognita Caesar causa repperit ab Suebis auxilia missa esse = Cesare, fatta un'inchiesta, venne a sapere che gli aiuti erano stati mandati dai Suebi || cognoscit Caesarem magno in periculo versari = viene a sapere che Cesare si trova in grande pericolo || ad haec Caesar, quae visum est, respondit = a queste dichiarazioni Cesare rispose ciò che (gli) parve bene || Caesar … ad se ut (captivi) reducerentur imperavit = Cesare ordinò che gli fossero riportati (i prigionieri) || Caesar cum venisset mortuo plausu = mentre l’arrivo di Cesare era stato fiaccamente applaudito || arma Caesar meditatur ad Indos = Cesare ha in mente di far guerra agli Indiani || aditum commendationis habeo ad Caesarem = aver modo di raccomandarsi a Cesare || Caesar valetudine adversa corripitur = (Cesare) si ammala || antidotum inquit adversus Caesarem? = (c'è) un rimedio, disse, contro Cesare? || animo pro Caesare stetit = nel suo intimo si schierò a favore di Cesare || Caesar venit mortuo plausu = l'arrivo di Cesare fu salutato da smorti applausi || Caesar componendae Armeniae deligitur = Cesare viene incaricato di pacificare l'Armenia || at istud vetat lex Caesaris = ma questo lo proibisce la legge di Cesare || at credo si Caesarem probatis in me offenditis = ma io credo che se siete contenti di Cesare avete qualcosa da rimproverarmi || Caesar receptui cani iussit = Cesare diede l'ordine della ritirata || C. Caesar undevicesimum annum ingressus = C. Cesare, appena compiuti i diciannove anni || Caesar … summis oratoribus aemulus (fui) = Cesare rivaleggiava con i più grandi oratori || de Caesare cupio audire quid Atticus iudicet = su Cesare, vorrei ascoltare il giudizio di Attico || auditi saepius Caesares quam inspecti = i Cesari conosciuti più per fama che visti da vicino || Caesar te sine cura esse iussit = Cesare ti ha esortato a non preoccuparti || Augustus Caesar divi genus = Cesare Augusto, figlio del Divo (= di Cesare) || ad Caesarem primum pilum duco = essere centurione primipilo nell'esercito di Cesare || Attici quies Caesari fuit grata = Cesare gradì l'atteggiamento imparziale di Attico || Aeduos a Caesare in servitutem redactos = che gli Edui erano stati ridotti in schiavitù da Cesare || vos … incerta victoria Caesarem secuti = voi che avete seguito Cesare quando la vittoria era incerta || Caesar Pharon classe circumvehitur = Cesare gira intorno a Faro con la flotta || Caesar subsequebatur omnibus copiis = Cesare marcia di seguito con tutte le sue truppe || Caesar legiones Oceano invexit = Cesare portò le legioni fino all'Oceano || Caesar adventare iam iamque nuntiabatur = si annunciava l'imminente arrivo di Cesare || Caesare impulsore atque adiutore = per le istigazioni e le manovre di Cesare || Caesaris mortem ulcisci volebant = volevano vendicare la morte di Cesare || Caesar mihi ignoscit per litteras quod non venerim = Cesare mi perdona per lettera del fatto che non sono venuto || Cavarinus, quem Caesar apud eos regem constituerat = Cavarino, che Cesare aveva loro dato come sovrano || Caesar probabat Pompeium sequi = Cesare era dell'opinione di inseguire Pompeo || adaequo aliquem gratiā apud Caesarem = eguagliare qualcuno nel favore presso Cesare || Caesar Germanos flumen traicit = Cesare fece passare i Germani al di là del fiume || Caesar inridebat inanem ostentationem = Cesare irrideva la vana ostentazione || Caesaris nomen enuntiare non potui = non ho potuto pronunciare il nome di Cesare || Caesaris imperio restituendus erat = doveva essere reso al potere di Cesare || Caesaris visens monimenta magni = per osservare da presso i trofei di Cesare il Grande || Caesar Titus, perdomandae Iudeae delectus = Tito Cesare, incaricato di stroncare la rivolta in Giudea || Caesarem id summe sciebant cupere = si sapeva che la cosa stava sommamente a cuore a Cesare || Caesar eum ad sanitatem reverti arbitrabatur = Cesare pensava che quello stesse riacquistando il buon senso || Caesarem … intra Palatium iubet = invita Cesare (ad aspettare) nel palazzo imperiale || Caesarem meis consiliis adhuc gubernatum = Cesare, guidato finora dai miei consigli || Caesar apud milites contionatur = Cesare tiene un discorso alle truppe || accelerat Caesar, ut proelio intersit = Cesare accelera il cammino per essere presente alla battaglia || Caesar in Cassium Brutumque succingitur = Cesare fa preparativi contro Cassio e Bruto || Caesar habet peracre iudicium = Cesare ha un gusto finissimo || Caesar infirmitatem Gallorum veritus = Cesare temendo l'inaffidabilità dei Galli || Caesar portas claudi … iussit = Cesare ordinò che fossero chiuse le porte || acta Caesari servanda censeo = penso che debba essere mantenuta la validità degli atti di Cesare || Caesar ab superioribus consiliis depulsus = Cesare, vedendosi costretto a rinunciare ai suoi progetti precedenti || Caesar proelio supersedere statuit = Cesare decise di soprassedere alla battaglia || L. Caesar ut veniam ad se rogat in nemus = Lucio Cesare mi chiede di recarmi da lui (nella sua villa) al bosco di Diana || Caesar cotidie aliquid iracundiae remittebat = Cesare ogni giorno mitigava il proprio risentimento || Labienus ut erat ei praeceptum a Caesare … expectabat = Labieno come gli era stato ordinato da Cesare aspettava i nostri || laborantibus nostris Caesar Germanos submittit = ai nostri che erano in difficoltà Cesare manda in aiuto i Germani || acta Caesaris confirmata sunt a senatu = i decreti di Cesare sono stati convalidati dal senato || Caesar … erat in barbaris nomen obscurius = tra (quei) barbari il nome di Cesare suonava alquanto oscuro || a Caesare victore veniam accipio = avere il perdono di Cesare il vincitore || iam pridem istum canto Caesarem = già da tempo tesso le lodi di questo Cesare || a Caesare invitor in legationem illam = Cesare mi propone di far parte di quell'ambasceria || Caesar flexo in maestitiam ore = dando al suo viso un’aria di tristezza || Gallias Caesar subegit, Nicomedes Caesarem = Cesare sottomise le Gallie, Nicomede Cesare || Caesar princeps exercitus faciendi fuit = Cesare è stato il primo a formare un esercito || ad ea Caesar veniam ipsique et coniugi tribuit = a queste parole Cesare concesse la grazia a lui ed alla moglie || L. Caesarem vidi … non hominem, sed scopas solutas = vidi Lucio Cesare non un uomo, ma un buono a nulla (letteralmente: [una scopa slegata]) || Caesarem Apollonia a derecto itinere averterat = L'occupazione di Apollonia aveva fatto deviare Cesare dalla via diretta || cenaturum apud Caesarem vocatu ipsius = che avrebbe cenato da Cesare dietro suo invito personale || ait illis : «Cuius est imago haec et suprascriptio?» — Dicunt ei: «Caesaris» = chiese loro — Di chi sono questa effigie e questa iscrizione? — di Cesare, gli risposero || acta Caesaris quae ille in aes incidit = le imprese di Cesare che egli ha fatto incidere su bronzo || qua de re Caesar per indicem certior factus = Cesare saputo ciò per mezzo di una spia … || Caesar omnem equitum pontem traducit = Cesare fa passare il ponte a tutta la cavalleria || ad castra Caesaris omnibus copiis contenderunt = si misero in marcia con tutti i loro effettivi verso il campo di Cesare || Caesar Gadibus rursus ad Hispalim recurrit = Cesare lasciò Cadice e si affrettò a tornare ad Ispali || habeo ad Caesaris gratiam atque amicitiam receptum = poter ricorrere al favore e alla amicizia di Cesare || nacti obsides quos Caesar apud eos deposuerat = presi gli ostaggi che Cesare aveva affidato ad essi || a Caesare valde liberaliter invitor sibi ut sim legatus = con molta insistenza sono invitato da Cesare a fargli da legato || iam Caesar a Gergovia discessisse audiebatur = correva ormai la notizia che Cesare aveva lasciato Gergovia || circumsistunt Caesarem, ante acta deprecantes = accerchiano Cesare, chiedendo perdono per le azioni del passato || ad capienda imperii primordia C. Caesar egrediebatur = G. Cesare si faceva avanti per cogliere i primi momenti del potere || Caesar petentibus Haeduis dat veniam = (presente storico) Cesare accorda agli Edui l’implorato perdono || Caesar navium parandarum causa moratur = Cesare indugia per allestire le navi || Caesari nuntiatum est … lapides telaque in nostros conicere = fu annunciato a Cesare che scagliavano pietre e dardi contro i nostri || Caesari omnia uno tempore erant agenda = Cesare doveva occuparsi di tutto nello stesso tempo || Caesar cum Antonio in Cassium Brutumque succingitur = Cesare e Antonio si armano contro Cassio e Bruto || Caesar iussit aciem opus perficere = Cesare ordinò alla schiera di portare a termine il lavoro || Caesar, cuius nunc venti valde sunt secundi = Cesare, che ora ha il vento in poppa || Caesarem, cuius ductu saepe numero hostis superassent = Cesare, sotto il cui comando spesso avevano avuto la meglio sul nemico || Caesar Hispana repetit penatis victor ab ora = Cesare ora torna in patria vincitore dalle spiagge iberiche || Caesar placitas semel artes muravit = (né) Cesare mutò il sistema di astuzie una volta adottato || Caesar … pollicitus est sibi eam rem curae futuram = Cesare promise che si sarebbe interessato di quella cosa || Caesar … cupiens eius diei detrimentum sarcire = Cesare volendo riparare al danno di quel giorno || Caesar maxime probabat mare transire = Cesare considerava miglior partito passare il mare || Caesar dum fulminat ad Euphratem bello = mentre Cesare fulmina in guerra fino al profondo Eufrate || Caesar hac oratione Lisci Dumnorigem designari sentiebat = Cesare si rendeva conto che questo discorso di Lisco alludeva a Dumnorige || Caesar honoris Diviciaci et Haeduorum causa … dixit = Cesare rispose che per riguardo a Diviziaco e agli Edui … || Caesar excussis probationibus centurionem exauctoravit = l'imperatore dopo aver ben ponderato le testimonianze a carico, licenziò il centurione (dall'esercito) || Caesar nihil in mora habuit, quominus … = Cesare non fu per nulla impedito di … || Caesarem et Pompeium distractos in concordiam reducere = conciliare Cesare e Pompeo che erano in discordia || ad Caesarem unas Capuà litteras dedi = ho spedito a Cesare una lettera da Capua || Caesar legiones equitatumque revocari … iubet = Cesare ordina che siano richiamate le legioni e la cavalleria || Caesar eos … domum remittit et cum iis una Commium = Cesare li rimanda in patria e insieme con loro Commio || Caesar legiones … portis incensis intromittit = Cesare, incendiate le porte, fa entrare le legioni || Caesar statuit sibi Rhenum esse transeundum = Cesare stabilì di passare il Reno || Caesari pro eius meritis gratiam refero = ricambiare il beneficio di Cesare secondo i suoi meriti || C. Caesar dictator tertio, designatus dictator quarto = Gaio Cesare, dittatore per la terza volta e designato dittatore per la quarta || Caesar pro castris suas copias produxit = Cesare schierò le sue truppe davanti all'accampamento || Caesar reliquas legiones ex hibernis evocat = Cesare richiama dagli accampamenti invernali le altre (= le rimanenti) legioni || ambiguum habebatur quantum Caesari in eam liceret = era incerto (= non si sapeva) quanto Cesare potesse contro di lei || an (darem) de moneta Caesaris decem flavos = o se (donarle) dieci monete della zecca imperiale || Caesarem se appellari etiam victor prohibuit = anche dopo la vittoria proibì di essere chiamato Cesare || Caesar ex pristina bellandi consuetudine excesserat = Cesare aveva abbandonato il suo vecchio modo di combattere || Caesar suas copias in proximum collem subducit = Cesare porta le sue truppe su un colle vicino || Caesar imperem … tanto merito rebatur = Cesare pensava che era impari a compensare un così grande merito || Caesar vallo muniri (castra) vetuit = Cesare vietò di munire l’accampamento con un bastione || arma Caesaris Augusti non responsura lacertis = armi che non potevano resistere al braccio di Cesare Augusto || Caesar in animum induxerat laborare, vigilare = Cesare si era proposto come norma di vita l'attività, la vigilanza costante || Caesar numquam interpellavit quin quibus vellem … iis uterer = Cesare non impedì mai che io mantenessi rapporti con chiunque volessi || C. Caesaris virtutes magnas incredibilisque (= incredibilesque) cognovi = riconosco le notevoli e straordinarie qualità di Gaio Cesare || Caesarisque copias quam maxime posset distineret = e (non gli restava) che tenere occupate quanto più potesse le truppe di Cesare || Caesaris mors quam omnes fatalem fuisse arbitrabantur = la morte di Cesare, che tutti consideravano voluta dal fato || Caesar paulo ultra eum locum castra transtulit = Cesare trasferì l'accampamento poco oltre quel luogo || C. Caesar, succensens curam verrendis viis non adhibitam = Gaio Cesare, adirandosi perché non era stata curata la pulizia delle strade || Caesari nuntiatur Sulmonenses … cupere ea facere quae vellet = (presente storico) viene annunciato a Cesare che gli abitanti di Sulmona desiderano sottomettersi ai suoi ordini || Caesar sex legiones expeditas ducebat; post eas … = Cesare avanzava alla testa di sei legioni armate alla leggera; dietro a queste … || certissimi idemque acerrimi Caesaris actorum patroni = i più fidati e nello stesso tempo i più decisi difensori degli atti di Cesare || adventu in Galliam Caesaris maiores regnum obtinuerant = i cui antenati erano stati re fino all'arrivo di Cesare in Gallia || Blaesus desideria militum ad Caesarem ferenda ait = Bleso disse che i desideri dei soldati dovevano essere riferiti a Cesare || Caesar, ut opinor, ex uncia, etsi nihil adhuc = Cesare, credo, è erede di un dodicesimo del patrimonio, anche se io non ho ancora saputo nulla || addidit Hispo statuam Marcelli altius quam Caesarum sitam = Ispone aggiunse che una statua di Marcello (era stata) collocata più in alto di quelle dei Cesari || datur obsidis loco Caesari filius Afranii = (presente storico) venne dato in ostaggio a Cesare il figlio di Afranio || Caesar … suis … imperavit nequod omnino telum in hostes reicerent = Cesare ordinò ai suoi di non rispondere al nemico lanciando neppure un giavellotto || Caesar in Belgis omnium legionum hiberna constituit = Cesare pose in Belgio gli accampamenti invernali di tutte le legioni || Caesar … memoria tenebat L. Cassium consulem occisum = Cesare ricordava che il console Lucio Cassio (era stato) ucciso || Caesaris exercitui res accidit incredibilis auditu = accadde all'esercito di Cesare un fatto incredibile a udirsi || Labienum secum habet non dubitantem de imbecillitate Caesaris copiarum = ha con sé Labieno che dà per certa la debolezza delle forze di Cesare || Caesarem … aiunt … loca occupare, vincere praesidiis = dicono che Cesare occupi (altre) località, le munisca di presidi || Caesar singulis legionibus singulos legatos et quaestorem praefecit = Cesare mise un suo luogotenente e un questore alla testa di ciascuna legione || L. Ennium … recipi Caesar inter reos vetuit = Cesare non volle che Lucio Ennio fosse riconosciuto reo || ubi Caesarem primum esse bellum gesturum constabat = dove era sicuro che Cesare avrebbe iniziato le ostilità || Caesar … multis necessariisque rebus in Italiam revocabatur = molti e gravi motivi richiedevano che Cesare tornasse in Italia || ob id adulterium quod cum Caesaris uxore in operto commiserat = per quell'adulterio che aveva commesso di nascosto con la moglie di Cesare || Caesaris res secundae nuntiis ac litteris perferebantur = i successi di Cesare venivano divulgati attraverso messaggi e lettere || Caesar Haeduos frumentum quod essent publice polliciti flagitare = (infinito storico) Cesare chiedeva insistentemente agli Edui il frumento che essi si erano ufficialmente impegnati a fornire || Caesar annos ad solis cursum redigens singulos = Cesare, ricollegando la durata degli anni al corso del sole || apertam curiam vidit post Caesaris mortem = dopo la morte di Cesare vide la curia aperta || arguitur pleraque: C. Caesarem quasi incertae virilitatis = viene fatto oggetto di molte accuse (riferito a G. Cesare, per averlo definito di dubbia virilità) || Caesar dum victor per populos dat iura = mentre Cesare detta le leggi, vincitore, tra le genti || Caesar Brundisium ad suos … scripsit … ne occasionem navigandi dimitterent = Cesare scrisse a Brindisi ai suoi, di non lasciarsi sfuggire l'occasione di navigare || Caesar Augustus … quae triumviratu iusserat abolevit … iura = Cesare Augusto abolì le disposizioni che aveva emanato sotto il triunvirato || Augustus Caesar templorum omnium conditor aut restitutor = Cesare Augusto fondatore o restauratore di tutti i templi || Attici autem quies tantopere Caesari fuit grata ut … = a Cesare l'atteggiamento imparziale di Attico procurò tanto piacere che … || Caesar … cognoverat dorsum esse eius iugi prope aequum = Cesare aveva saputo che il dorso di quel colle era quasi piano || bene et composite C. Caesar … de vita et morte disseruit = Gaio Cesare ha parlato con elegante eloquenza della vita e della morte || aequo fere spatio ab castris Ariovisti et Caesaris = a distanza quasi uguale dall'accampamento di Ariovisto e di Cesare || carmina … Catulli referta contumeliis Caesarum leguntur = si leggono versi di Catullo zeppi di ingiurie contro i Cesari || Caesar cum ab hoste non amplius passuum XII milibus abesset = poiché Cesare era distante non più di dodici miglia dai nemici || Caesarem … facile intercludi posse frumentoque prohiberi = (discorso indiretto) Cesare poteva essere facilmente accerchiato e privato del grano || an quia veram progeniem penatibus Caesarum datura sit? = forse perché stava per dare alla casata dei Cesari una discendenza legittima? || Caesari futura caedes evidentibus prodigiis denuntiata est = da prodigi evidenti fu preannunciata a Cesare la sua prossima uccisione || ad Labienum incredibili celeritate de victoriis Caesaris fama perfertur = la fama delle vittorie di Cesare giunge con incredibile celerità a Labieno || ad Caesarem omnes qui cum timore aut mala spe vivant accessuros = (vedo) che si volgeranno a Cesare tutti coloro che vivono nel timore o nutrendo una malvagia speranza || carmina Bibaculi et Catulli referta contumeliis Caesarum leguntur = si leggono versi di Bibaculo e Catullo pieni d'ingiurie contro i Cesari || Caesar praeoccupato itinere ad Dyrrachium finem properandi facit = Cesare, vedendo che (Pompeo) aveva preso la direzione verso Durazzo, cessò di affrettarsi || Caesar ipse, qui illis fuerat iratissimus, tamen = lo stesso Cesare, che pure si era tanto sdegnato con loro, tuttavia || Caesar ipse, qui illis fuerat iratissimus, cotidie aliquid iracundiae remittebat = Cesare stesso, che pure era stato pieno di collera contro di loro, ogni giorno mitigava un poco il proprio risentimento || Caesar alteram alam mittit qui satagentibus celeriter occurrerent = (presente storico) Cesare mosse l'altra ala per soccorrere rapidamente quelli che erano in difficoltà || Caesarem tradere vexillum intento mortis metu subigunt = costringono Cesare a consegnare la bandiera, minacciandolo di morte || Caesar ait se non posse galeam cognoscere, hominem pulchre posse = Cesare dice che non può riconoscere il casco, l'uomo perfettamente || Agricola iis ipsis virtutibus iram Gai Caesaris meritus = Agricola si attirò la collera di G. Cesare proprio per quelle virtù || aestimando cuiusque detrimento quattuor progeneri Caesaris delecti = a fare la stima dei danni subiti da ciascuno furono scelti i quattro progeneri di Cesare || Catonem veteres inimicitiae Caesaris incitant et dolor repulsae = l'antica inimicizia con Cesare e l'amarezza per l'insuccesso elettorale pungolano Catone || civitatem a Caesare impetravit … itaque nunc P. Cornelius vocatur = ha ottenuto da Cesare la cittadinanza (romana), per questo egli si chiama ora Publio Cornelio || Ampium conatum esse pecuniam tollere sed interpellatum adventu Caesaris profugisse = che T. Ampio aveva cercato di sottrarre del denaro, ma, interrotto dall'arrivo di Cesare, era fuggito || animos timor praeoccupaverat: quem timorem Caesaris adventus sustulit = la paura si era impadronita degli animi: solo l'arrivo di Cesare eliminò questo timore || ad Caesarem ceteri non propter superbiam eius, sed propter occupationem adspirare non possunt = gli altri non possono pretendere di avvicinarsi a Cesare, non a causa della sua fierezza, ma per via dei suoi impegni || accedebat huc quod Dumnorix dixerat sibi a Caesare regnum civitatis deferri = a questo si aggiungeva che Dumnorige aveva detto che il potere sulla popolazione gli era stato conferito da Cesare || Afrani filius adulescens de sua ac parentis sui salute cum Caesare agebat = il giovane figlio di Afranio trattava con Cesare della salvezza di suo padre e della propria || Caesar, opinione trium legionum deiectus, ad duas redierat = Cesare, deluso nella sua speranza di avere tre legioni, ha ripiegato su due || Caesar vir … sermonis praeter alios suae aetatis castissimi = (Cesare) scrittore di stile purissimo sopra tutti gli altri del suo tempo || Caesar, etsi nondum eorum consilia cognoverat, tamen … = benché Cesare non avesse ancora conosciuto i loro piani, tuttavia … || Caesar dum … victor … volentis per populos dat iura = mentre Cesare vittorioso assegna le leggi ai popoli consenzienti || Caesar existimabat eo proelio excellentissimam virtutem Crastini fuisse = Cesare riteneva che il valore di Crastino in quel combattimento fosse stato eccezionale || agitasse (= agitavisse) Caium Caesarem de intranda Britannia satis constat = è noto che Gaio Cesare ventilò il progetto di invadere la Britannia || Caesar timebat tantae magnitudinis flumini exercitum obiicere = Cesare esitava a esporre il suo esercito a un fiume di tale larghezza || adiciebantur adulteria venena quaesitumque (esse) per Chaldaeos in domum Caesaris = si aggiungevano accuse di adulterio, di avvelenamento, e il fatto che si fosse cercato di conoscere mediante astrologi caldei la (sorte della) casa imperiale || addunt ipsi et adfingunt rumoribus Galli, retineri Caesarem = i Galli alle dicerie aggiungono di loro invenzione la diceria che Cesare è trattenuto || Caesar nationes Alpium maritimarum in ius Latii transtulit = Cesare estese il diritto latino alle popolazioni delle Alpi marittime || Caesar non exspectandum sibi statuit, dum … in Santonos Helvetii pervenirent = Cesare decise di non aspettare che gli Elvezi giungessero nel territorio dei Santoni || Caesar Labienum cum cohortibus VI subsidio laborantibus mittit = Cesare manda in aiuto (ai soldati) in difficoltà Labieno con sei coorti || Caesar non solum publicas, sed etiam privatas iniurias ultus est = Cesare vendicò non solo l'ingiuria verso lo Stato, ma anche quella verso la sua famiglia || Caesar omnibus consiliis antevertendum existimavit, ut Narbonem proficisceretur = Cesare ritenne che si dovesse preferire a ogni (altra) la decisione di partire per Narbona || Caesar arma classem socios demittere Rheno parat = (presente storico) l'imperatore si preparò a fare scendere lungo il Reno una flotta con armi e alleati || Caesar iubet omnes legiones … se consequi ad oppidum Ruspinam versus = Cesare ordina che tutte le legioni lo seguano verso la città di Ruspina || Caesar cum tribus legionibus trinis hibernis hiemare constituit = Cesare decide di svernare con tre legioni in tre accampamenti || Caesarem duobus exercitibus et locorum angustiis facile intercludi posse = Cesare poteva essere facilmente bloccato con due eserciti e grazie alla strettezza del luogo || aram Clementiae aram Amicitiae effigiesque circum Caesaris ac Seiani censuere = decretarono un’ara alla Clemenza, un’ara all’Amicizia con intorno (= ai lati) le statue di Cesare e di Seiano || Caesar persequendum sibi Pompeium existimavit, quascumque in partes se ex fuga recepisset = Cesare ritenne di dover inseguire Pompeo qualunque sia il luogo dove si sarebbe ritirato dopo la fuga || Caesar ex eo tempore, dum ad flumen Varum veniatur, se frumentum daturum pollicetur = Cesare promette di dare del grano da quel momento fino a che mo si arriva nel Var || Cassius Chaerea, mox caede C. Caesaris memoriam apud posteros adeptus = Cassio Cherea, che con l'uccisione di Gaio Cesare si acquistò presto fama presso i posteri || Caesaris furor atque Pompei urbem … quasi diluvio et inflammatione corripuit = il furore di Cesare e di Pompeo travolse Roma come con una sorta di diluvio, anzi di incendio || Caesar … hibernis Labienum praeposuit, ipse in citeriorem Galliam … profectus est = Cesare affidò a Labieno il comando degli accampamenti invernali, egli stesso partì per la Gallia citeriore || Caesarem certiorem faciunt sese … non facile ab oppidis vim hostium prohibere = avvisano Cesare che non possono facilmente tenere lontana dalle (loro) città la furia dei nemici || Caesar magno sibi usui fore arbitrabatur, si modo insulam adiisset = Cesare pensava che sarebbe stato per lui molto utile se almeno fosse arrivato nell'isola || Volusenus perspectis regionibus omnibus … quinto die ad Caesarem revertitur = (presente storico) Voluseno, esplorate tutte le regioni, al quinto giorno tornò da Cesare || aspice quam densum tacitarum vellus aquarum defluat in voltus Caesaris = guarda che densi fiocchi di neve silenziosa cadono sul volto di Cesare || Caesar Alesiam, quod est oppidum Mandubiorum, iter facere coepit = Cesare incominciò a marciare su Alesia, città che appartiene ai Mandubi || Caesar per litteras Trebonio mandaverat, ne per vim oppidum expugnari pateretur = Cesare aveva ordinato per lettera a Trebonio di non lasciare che la cittadella venisse espugnata d'assalto || vos intellego … multos decrevisse eximios honores C. Caesari et prope singularis (= singulares) = vedo che avete conferito a Gaio Cesare molti splendidi onori e quasi eccezionali || Caesar etsi … maxime probabat coactis navibus mare transire = Cesare benché ritenesse di somma importanza radunare le navi e passare il mare … || Caesar neque quanta esset insulae magnitudo neque quae et quantae nationes incolerent … reperire poterat = Cesare non poteva farsi un'idea né di quanto fosse grande l'isola né di quali popoli e quanto importanti l'abitassero || attolle te et quotiens lacrimae suboriuntur oculis tuis totiens illos in Caesarem dirige = rinfrancati e, ogni volta che le lacrime gonfiano i tuoi occhi, rivolgili a Cesare || Caesar vehementer centuriones incursavit: cur de sua virtute aut de ipsius diligentia desperarent? = (Cesare) accusò aspramente (i centurioni): perché disperavano del loro coraggio o della sua circospezione? || animadvertit Caesar unos Sequanos nihil earum rerum facere quas ceteri facerent = Cesare si accorse che i Sequani non facevano nulla di tutto ciò che gli altri facevano || Caesar munitione flumen a monte seclusit, ne noctu aquari Pompeiani possent = Cesare fece separare con una trincea la montagna dal fiume, per impedire ai Pompeiani di rifornirsi d'acqua durante la notte || habemus a Caesare sententiam tamquam obsidem perpetuae in rem publicam voluntatis = abbiamo la proposta di Cesare, garanzia della sua ininterrotta devozione allo Stato || Caesar, pro natura ferox et conficiendae rei cupidus, ostentare, provocare, lacessere = (infinito storico) Cesare, fiero per natura e desideroso di condurre a termine l'impresa, spiegava le schiere, provocava, istigava || Brutus ait C. Caesarem Mytilenas praetervectum quia non sustineret videre deformatum virum = Bruto dice che Gaio Cesare non si fermò a Mitilene perché non sopportava di vedere un (tale) uomo umiliato || acta Caesaris servanda censeo, non quo probem … sed quia rationem habendam maxime arbitror pacis = ritengo che si debbano mantenere i provvedimenti di Cesare, non perché li approvi, ma perché penso che si debba tener conto soprattutto della pace || Caesar, superius institutum servans decimam legionem in dextro cornu, nonam in sinistro collocaverat = Cesare, mantenendo sempre il suo vecchio ordine di battaglia, aveva posto la X legione sull'ala destra e la IX su quella sinistra || Ariovistus respondit … quod sibi Caesaris denuntiaret se Haeduorum iniurias non neglecturum neminem secum sine sua pernicie contendisse = Ariovisto rispose … quanto a ciò che Cesare gli notificava che egli (Cesare) non sarebbe rimasto indifferente alle ingiustizie che verranno fatte agli Edui, egli lo avvertiva che nessuno si era misurato con lui (Ariovisto) senza perdere


Sfoglia il dizionario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Sfoglia il dizionario latino-italiano a partire da:


{{ID:CAESAR100}} ---CACHE---